Annex VIII provides the proposed distribution of locally employed civilians. | UN | ويتضمن المرفق الثامن التوزيع المقترح للموظفين المدنيين المعينين محليا. |
Investigation of termination benefits to locally employed civilians of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus | UN | التحقيق في مزايا إنهاء خدمة المدنيين المعينين محليا في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص |
locally employed civilians were therefore converted to United Nations local staff. | UN | وبالتالي تم تحويل المدنيين المعينين محليا إلى موظفين محليين تابعين لﻷمم المتحدة. |
The increase of $646,900 gross results primarily from the conversion of the locally employed civilian staff to United Nations local staff. | UN | والزيادة اﻹجمالية، وقدرها ٩٠٠ ٦٤٦ دولار، ناجمة أساسا من تحويل الموظفين المدنيين المعينين محليا الى موظفين محليين تابعين لﻷمم المتحدة. |
Four different categories of locally employed civilians are indicated in the report. | UN | وأشير في التقرير إلى أربع فئات مختلفة من الموظفين المدنيين المعينين محليا. |
Termination benefits payable to locally employed civilians in the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) | UN | استحقاقات إنهاء الخدمة الواجبة الدفع للموظفين المدنيين المعينين محليا في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص |
The option ultimately selected had consisted in converting the contractual status of locally employed civilians to that of locally recruited United Nations General Service staff by instructing the United Kingdom to terminate all contracts of locally employed civilians with the United Kingdom Civilian Establishment and Pay Office (CEPO). | UN | وتمثل الخيار الذي وقع عليه الاختيار في نهاية المطاف في تحويل الوضع التعاقدي للمدنيين المعينين محليا إلى موظفي خدمات عامة محليين تابعين لﻷمم المتحدة بالطلب من المملكة المتحدة أن تنهي جميع عقود المدنيين المعينين محليا مع مكتب الملاك المدني والمرتبات التابع للملكة المتحدة. |
Subsequently, UNFICYP had rehired the locally employed civilians on the basis of demonstrated performance at levels established under a specially designed classification system. | UN | ثم عادت القوة عقب ذلك ووظفت المدنيين المعينين محليا على أساس أدائهم المثبت في المستويات التي تقررت بموجب نظام تصنيفي صمم خصيصا لهذا الغرض. |
Subsequently, UNFICYP rehired the locally employed civilians based on proven performance at the levels established through a custom-designed classification process. | UN | وبعد ذلك، أعادت قوة حفظ السلام في قبرص استخدام المدنيين المعينين محليا على أساس اﻷداء المثبوت، في المستويات التي تقررت من خلال عملية تصنيف مصممة حسب مقتضى الحال. |
At that time, the Advisory Committee had expressed the opinion that there was no need for an additional appropriation to cover the overexpenditure since the issue of indemnity payment to the locally employed civilians was under legal review. | UN | وأعربت اللجنة الاستشارية في الوقت نفسه عن رأي مفاده أنه ليس هناك حاجة لتخصيص اعتماد إضافي لتغطية النفقة نظرا ﻷن مسألة دفع التعويض للموظفين المدنيين المعينين محليا هي قيد الاستعراض القانوني. |
The Advisory Committee points out that the actions the Assembly will take with respect to this unencumbered balance will depend on what it decides vis-à-vis the financing of the separation payments for the locally employed civilians. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن اﻹجراءات التي ستتخذها الجمعية بصدد هذا الرصيد غير المثقل يعتمد على ما تقرره تجاه تمويل مدفوعات إنهاء الخدمة للموظفين المدنيين المعينين محليا. |
The option that was selected by the Office of Human Resources Management in early 1995 was to convert locally employed civilians to the status of locally recruited United Nations General Service staff by instructing the United Kingdom to terminate all contracts for locally employed civilians with the United Kingdom Civilian Establishment and Pay Office. | UN | واختار مكتب إدارة الموارد البشرية في أوائل عام ١٩٩٥ خيار تحويل المدنيين المعينين محليا إلى مركز موظفي اﻷمم المتحدة من فئة الخدمات العامة المعينين محليا، بتوجيه المملكة المتحدة إلى إنهاء جميع عقود المدنيين المعينين محليا مع مكتب الملاك المدني والمرتبات التابع للمملكة المتحدة. |
As part of those logistic support arrangements, the United Kingdom Command Secretariat, through its own Civilian Establishment and Pay Office, provided to UNFICYP all of the locally employed civilians, with all costs plus administrative fees charged to UNFICYP. | UN | وكجزء من ترتيبات الدعم السوقي تلك، وفرت أمانة قيادة المملكة المتحدة للقوة، عن طريق مكتب الملاك المدني والمرتبات، جميع المدنيين المعينين محليا مع حساب جميع التكاليف باﻹضافة إلى الرسوم اﻹدارية على قوة حفظ السلام في قبرص. |
“Prior to 16 June 1993, the terminal benefits for locally employed civilians who left employment were apportioned according to the cost-sharing arrangement in place at the time. | UN | " قبيل ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣، كانت استحقاقات إنهاء الخدمة التي تدفع لمن يتركون الخدمة من المدنيين المعينين محليا تقتسم وفقا لترتيب تقاسم التكاليف الساري في ذلك الوقت. |
“It was not agreed that, effective 16 June 1993, UNFICYP would assume responsibility for meeting 100 per cent of the cost of entitlements and termination benefits which had accrued prior to 16 June 1993 by cost-shared locally employed civilians who would in due course separate from service as a result of regular retirement/resignation. | UN | " أنه لم يكن من المتفق عليه أن تضطلع قوة حفظ السلام في قبرص اعتبارا من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ بمسؤولية تغطية ١٠٠ في المائة من تكاليف المستحقات واستحقاقات إنهاء الخدمة المتراكمة قبل ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ للموظفين المدنيين المعينين محليا الذين سيتركون الخدمة نتيجة للتقاعد العادي أو الاستقالة. |
These estimates relate to the conversion as of 1 July 1995 of the locally employed civilians who had been provided by the British Forces in Cyprus from 11 December 1974 to 30 June 1995 by means of a letter of assist. | UN | وتتعلق هذه التقديرات بتحويل وظائف المدنيين المعينين محليا ابتداء من ١ تموز/يوليه ١٩٩٥ والذين ظلت توفرهم القوة البريطانية في قبرص منذ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٤ حتى ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٥ بموجب خطاب إسناد. |
At the time of the preparation of the cost estimates for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997, the change in the status of locally employed civilians was not anticipated. | UN | وحتى وقت إعداد تقديرات التكاليف للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، لم يكن متوقعا إجراء تغيير في وضع المدنيين المعينين محليا. |
As indicated in the summary of the Secretary-General's report, the increase of $646,900 gross results primarily from the conversion to the status of United Nations local staff of locally employed civilian staff obtained on a contractual basis. | UN | ومثل ما تمت الاشارة إليه في موجز تقرير اﻷمين العام، فإن الزيادة البالغ إجماليها ٩٠٠ ٦٤٦ دولار، نتجت أساسا عن تحويل الوضع اﻹداري للموظفين المدنيين المعينين محليا على أساس تعاقدي إلى موظفين محليين تابعين لﻷمم المتحدة. |
Furthermore, while the number of team sites had been reduced from eight to six, the number of locally recruited civilian staff had not been reduced proportionally, from 24 to 18, but merely from 24 to 20. | UN | وفضلا عن ذلك، فإنه بينما انخفض عدد مواقع الفرق من ثمانية إلى ستة فإن عدد الموظفين المدنيين المعينين محليا لم ينخفض بالتناسب من ٢٤ إلى ١٨، ولكنه انخفض من ٢٤ إلى ٢٠ فقط. |