"المدنيين والعسكريين في" - Traduction Arabe en Anglais

    • civilian and military personnel in
        
    • civilian and military personnel to
        
    • civilians and military personnel in
        
    • military and civilian
        
    • of civilian and military
        
    • the civilian and military
        
    • civilian and military staff of
        
    • s civilian and military
        
    • civilian and military personnel for the
        
    46. He drew attention to the importance of relations between civilian and military personnel in peacekeeping operations. UN 46 - ووجه الانتباه إلى أهمية العلاقات بين الأفراد المدنيين والعسكريين في عمليات حفظ السلام.
    As a token measure, Zambia has contributed a peace-keeping contingent of civilian and military personnel to the UNAMIR operation, thanks to the generous logistical support, in materiel, from the Netherlands. UN وقد أسهمت زامبيا، كتدبير رمزي، بمجموعة من أفراد حفظ السلم المدنيين والعسكريين في عملية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا وذلك بفضل الدعم السوقي السخي الذي قدمته هولندا بتوفير العتاد لهم.
    The commission has been mandated to investigate into the circumstances leading to the death of a number of civilians and military personnel in Dar'a and Latakia. UN وكُلفت اللجنة بالتحقيق في الظروف التي أدت إلى مقتل عدد من المدنيين والعسكريين في درعا واللاذقية.
    The financial resource requirements are summarized in table 1, and military and civilian staff requirements are provided in table 2. UN ويرد في الجدول 1 موجز للاحتياجات من الموارد المالية، وترد الاحتياجات من الموظفين المدنيين والعسكريين في الجدول 2.
    A. Planned and actual deployment of civilian and military personnel for the period from 1 July 1995 to 30 June 1996 UN ألف - النشر المخطط والفعلي لﻷفراد المدنيين والعسكريين في الفترة الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٥ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦
    I pay tribute to the memory and the courage of that hero, as well as to the civilian and military members of the United Nations Operation in the Congo who lost their lives alongside our soldiers while defending the sovereignty and the integrity of our territory. UN وإنني أشيد بذكرى وشجاعة ذلك البطل، كما أشيد بالأفراد المدنيين والعسكريين في عملية الأمم المتحدة في الكونغو الذين فقدوا حياتهم إلى جانب جنودنا في الدفاع عن سيادة بلدنا وسلامته الإقليمية.
    29. In closing, I should like to thank my Special Representative, the Chief Military Observer and the civilian and military staff of UNOMIL for the contribution they are making, under very difficult circumstances, to the peace process in Liberia. UN ٢٩ - وأود أخيرا أن أشكر ممثلي الخاص وكبير المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين والعسكريين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا على المساهمة التي يبذلونها من أجل عملية السلم في ليبريا في ظروف شديدة الصعوبة.
    The HIV/AIDS Unit seeks to test at least 30 per cent of the Operation's civilian and military personnel. UN وتسعى وحدة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى اختبار ما لا يقل عن 30 في المائة من الأفراد المدنيين والعسكريين في العملية.
    32. Over the past year, MONUC has made considerable strides in its phase II activities, but also in preparing for its phase III tasks, in particular by deploying civilian and military personnel in Kindu and Kisangani. UN 32 - وفي أثناء السنة الماضية، قطعت البعثة خطوات هامة في تنفيذ أنشطة المرحلة الثانية، وأيضا في الإعداد لمهام مرحلتها الثالثة، لا سيما عن طريق نشر أفرادها المدنيين والعسكريين في كِندو وكيسنغاني.
    The retained Volunteers are in the areas of Security, General Services, Air Operations, Transport and Engineering and represent the requirement for continued support to civilian and military personnel in the mission. UN ويوجد المتطوعون المستبقون في مجالات الأمن والخدمات العامة والعمليات الجوية والنقل والهندسة ويمثلون احتياجا مطلوبا لتقديم الدعم المتواصل إلى الأفراد المدنيين والعسكريين في البعثة.
    52. Living conditions for civilian and military personnel in eastern Chad remain extremely difficult and precarious. UN 52 - ولا تزال أحوال معيشة الأفراد المدنيين والعسكريين في شرق تشاد صعبة وغير مستقرة للغاية.
    The political will of senior civilian and military personnel to adopt measures which will prevent, investigate, punish and expose situations in which this type of action has occurred has been most evident in their discussions with the Office during 2007; and they acknowledge that serious crimes, such as extrajudicial executions, do not even achieve any kind of military advantage. UN ولقد كانت الإرادة السياسية عند كبار المسؤولين المدنيين والعسكريين في اعتماد تدابير لمنع حالات حدث فيها هذا النوع من الأعمال والتحقيق فيها والمعاقبة عليها وفضحها، واضحة جداً في النقاشات التي أجروها مع مكتب المفوضية في عام 2007؛ وسلّموا بأن الجرائم الخطيرة، مثل الإعدام خارج نطاق القضاء، لا تحقق حتى ولو نوعاً من الفائدة العسكرية.
    Over the past year, Cameroon had substantially increased its contribution of civilian and military personnel to United Nations and African Union peacekeeping operations and, whenever requested, had provided -- and would continue to provide -- logistical support for missions in neighbouring countries. UN وأضاف أن الكاميرون زادت كثيراً مساهمتها بالأفراد المدنيين والعسكريين في عمليات الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لحفظ السلام، وقدمت، عند الطلب - وستواصل تقديم - الدعم اللوجستي للبعثات في البلدان المجاورة.
    It should be noted that, in his latest report on the financing of ONUSAL of 3 March 1994 (A/48/842/Corr.1), the Secretary-General had proposed a reduction in the civilian and military personnel to 290 for the Observer Mission for the period ending 31 May 1994, consisting of 96 international staff, 132 local staff, 7 military observers and 55 civilian police monitors. UN ٥١ - والجدير بالذكر أن اﻷمين العام اقترح، في تقريره اﻷخير عن تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفــادور المؤرخ ٣ آذار/مارس ١٩٩٤ )A/48/842/Corr.1(، تخفيض عدد اﻷفراد المدنيين والعسكريين في بعثة المراقبة إلى ٢٩٠ فردا للفترة المنتهية في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤، منهم ٩٦ موظفا دوليا، و ١٣٢ موظفا محليا، و ٧ مراقبين عسكريين، و ٥٥ مراقبا من الشرطة المدنية.
    Two armed movements, the Sudan Liberation Army (SLA) and the Justice and Equality Movement (JEM) commenced attacks on civilians and military personnel in the three States of Darfur, Northern, Southern and Western Darfur. UN وبدأت حركتان مسلحتان، جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة، شن هجمات على المدنيين والعسكريين في ولايات دارفور الثلاث، شمال وجنوب وغرب دارفور.
    (c) Incompetence to try civilians and military personnel in the event of rebellion, sedition or any offence that jeopardizes or involves the risk of jeopardizing a democratic regime; and UN (ج) ألا يكون لها اختصاص في محاكمة المدنيين والعسكريين في حال حدوث تمرد أو عصيان أو وقوع أي جريمة أخرى تعرض، أو قد تعرض النظام الديمقراطي للخطر؛
    1. On 31 March 2011, the Minister of Justice and Deputy President of the Supreme Judicial Council issued decision No. 905, forming a judicial committee to be headed by the Public Prosecutor of the Republic, with responsibility for launching immediate investigations into all the events that claimed the lives of a number of civilians and military personnel in Dar`a and Ladhiqiyah Governorates. UN 1 - أصدر وزير العدل ونائب رئيس مجلس القضاء الأعلى بتاريخ 31 آذار/مارس 2011 القرار رقم 905 القاضي بتشكيل لجنة قضائية، برئاسة النائب العام للجمهورية مهمتها " إجراء التحقيقات الفورية في جميع القضايا التي أودت بحياة عدد من المواطنين المدنيين والعسكريين في محافظتي درعا واللاذقية " .
    The financial resource requirements are summarized in table 1, and military and civilian staff requirements are reflected in table 2. UN ويرد في الجدول 1 موجز للاحتياجات من الموارد المالية، وترد الاحتياجات من الموظفين المدنيين والعسكريين في الجدول 2.
    Authorized staffing, incumbency and vacancy rate for military and civilian UN الملاك المأذون به ومعدلات شغل الوظائف وخلوها لﻷفراد المدنيين والعسكريين في
    III. Planned and actual deployment of civilian and military personnel for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000 UN الثالث - النشر المقرر والفعلي للأفراد المدنيين والعسكريين في الفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000
    It therefore viewed with deep concern the newly emerging threats to the civilian and military personnel in those operations, since such threats could seriously undermine the Organization's capacity to carry out its functions. UN كما أن بلده ينظر بعين القلق الشديد إلى التهديدات التي أخذت تظهر مؤخرا والموجهة ضد الموظفيــن المدنيين والعسكريين في تلك العمليات، نظرا ﻷن تلك التهديدات يمكن أن تقوض بشكل خطير قدرة المنظمة على الاضطلاع بمهامها.
    95. With regard to the protection of the civilian and military personnel engaged in peacekeeping operations, he emphasized the importance of training, together with the implementation of the relevant legal instruments. UN ٩٥ - وفيما يتعلق بحماية الموظفين المدنيين والعسكريين في عمليات حفظ السلام، قال إن البرازيل تؤكد أهمية التدريب المتناسق مع تطبيق الصكوك القانونية المطلوبة.
    88. In conclusion, I would like to commend my former Special Representative, Albert Tévoédjrè, who completed his assignment at the end of January 2005, and the civilian and military staff of UNOCI for their unsparing efforts in support of the search for the restoration of durable peace in Côte d'Ivoire. UN 88 - وفي الختام، أود أن أشيد بممثلي الخاص السابق، ألبير تيفوجري، الذي أكمل فترة إنتدابه بنهاية كانون الثاني/يناير 2005، وبالموظفين المدنيين والعسكريين في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، لجهودهم الدؤوبة في دعم السعي إلى إعادة إحلال السلام الدائم في كوت ديفوار.
    84. In conclusion, I would like to commend my Special Representative, Pierre Schori, and the civilian and military staff of UNOCI for their determined efforts in support of the search for sustainable peace in Côte d'Ivoire, as well as the High Representative for the elections, Antonio Monteiro. UN 84 - وفي الختام، أود أن أشيد بممثلي الخاص، بيير شوري، والأفراد المدنيين والعسكريين في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لجهودهم ومثابرتهم في دعم البحث عن سلام مستدام في كوت ديفوار، وللممثل السامي للانتخابات، انطونيو مونترو.
    36. Taking into account the notable augmentation of UNIFIL's civilian and military personnel, it is proposed that the Administrative Services be established, which would be responsible for the planning, coordination and delivery of administrative services in support of the civilian and military personnel of the Force. UN 36 - وبمراعاة الزيادة الكبيرة للأفراد المدنيين والعسكريين في القوة، يُقترح إنشاء دائرة الخدمات الإدارية، التي تكون مسؤولة عن تخطيط وتنسيق وتقديم خدمات إدارية لدعم الأفراد المدنيين والعسكريين في القوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus