"المدنيين وحمايتهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • and protection of civilians
        
    • and protect the civilian
        
    • the protection of civilians
        
    • and protect civilians
        
    • civilian populations both within
        
    • and protection of the civilian
        
    • and the protection of the civilian
        
    Human resources: component 1, security and protection of civilians UN الموارد البشرية: العنصر 1 - أمن المدنيين وحمايتهم
    The critical humanitarian challenges continue to be those of access and protection of civilians. UN ولا تزال التحديات الإنسانية الجسيمة تكمن في الوصول إلى المدنيين وحمايتهم.
    Human resources: component 1, security and protection of civilians UN الموارد البشرية: العنصر 1 - أمن المدنيين وحمايتهم
    The Council stresses the need for parties to take all required measures to avoid civilian casualties and to respect and protect the civilian population. UN ويشدد المجلس على ضرورة أن تتخذ الأطراف جميع ما يلزم من تدابير لتلافي وقوع ضحايا في أوساط المدنيين ولاحترام السكان المدنيين وحمايتهم.
    Component 1: security and the protection of civilians UN العنصر 1: أمن المدنيين وحمايتهم
    With respect to the larger items constituting this claim, Saudi Aramco distinguished those items that were intended to support the military from those intended to aid and protect civilians. UN وفيما يخص المعدات الكبيرة المكونة لهذا الطلب، ميزت أرامكو السعودية بين المعدات المراد بها دعم القوات العسكرية والمعدات المراد بها مساعدة المدنيين وحمايتهم.
    Human resources: component 1, security and protection of civilians UN الموارد البشرية: العنصر 1، أمن المدنيين وحمايتهم
    First, relating to the Government of the Sudan, there were continuing problems of access and protection of civilians. UN أولا، فيما يتصل بحكومة السودان، توجد مشاكل متواصلة في الوصول إلى المدنيين وحمايتهم.
    The Security Council can use field missions and other diplomatic measures to enhance access to and protection of civilians. UN ويمكن لمجلس الأمن أن يستخدم البعثات الميدانية وغيرها من التدابير الدبلوماسية لتعزيز إمكانية الوصول إلى المدنيين وحمايتهم.
    9. Security and protection of civilians are the Mission's first priorities. UN 9 - يشكل أمن المدنيين وحمايتهم أولى أولويات البعثة.
    Component 1: security and protection of civilians UN العنصر 1: أمن المدنيين وحمايتهم
    Component 1: Security and protection of civilians UN العنصر 1: أمن المدنيين وحمايتهم
    Component 1: security and protection of civilians UN العنصر 1: أمن المدنيين وحمايتهم
    Similarly, in relation to attacks allegedly made on civilians by security force members in civilian clothing, it could not be emphasized too strongly how important it was to train military personnel in the treatment and protection of civilians. UN وبالمثل، فعن الهجمات التي وُجهت إلى المدنيين من جانب أعضاء قوات الأمن الذين يرتدون ملابس مدنية، ليس هناك ذكر على الإطلاق لضرورة تدريب العسكريين على التعامل مع المدنيين وحمايتهم.
    Component 1: security and protection of civilians UN العنصر 1: أمن المدنيين وحمايتهم
    The Council stresses the need for parties to take all required measures to avoid civilian casualties and to respect and protect the civilian population. UN ويؤكد المجلس ضرورة أن تتخذ الأطراف جميع ما يلزم من تدابير لتلافي وقوع ضحايا من المدنيين ولاحترام السكان المدنيين وحمايتهم.
    19. Despite some action taken by the Government to prevent and protect the civilian population against attacks (recommendation 1.1.3), the civilian population in Darfur was reported to remain largely unprotected against such attacks. UN 19- وعلى الرغم من بعض الإجراءات التي اتخذتها الحكومة لوقاية السكان المدنيين وحمايتهم من الاعتداءات (التوصية 1-1-3)، أفيد أن المدنيين في دارفور ما زالوا إلى حد كبير دون حماية من هذه الاعتداءات.
    22. Despite some improvement in access, the fragile security environment continued to impede the effective delivery of humanitarian assistance and the protection of civilians. UN ٢٢ - ورغم حدوث بعض التحسن في سبل الوصول إلى الخدمات، فإن البيئة الأميني ة الهشة ما زالت تعوق إيصال المساعدة الإنسانية إلى المدنيين وحمايتهم.
    Despite some progress, the reality on the ground continues to be characterized by the frequent failure of parties to conflict to comply with their obligations under international humanitarian law to respect and protect civilians as well as with relevant human rights obligations. UN فعلى الرغم من إحراز بعض التقدم، لا يزال الواقع الميداني يتسم بكثرة عدم امتثال الأطراف في النزاعات لالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي باحترام المدنيين وحمايتهم وكذلك لالتزاماتها ذات الصلة بحقوق الإنسان.
    I appeal to all parties to ensure the safety and protection of the civilian population. UN وإنني أناشد جميع الأطراف أن تكفل سلامة السكان المدنيين وحمايتهم.
    23. As detailed in the frameworks below, the Government of Chad was provided with continued support by the Mission in capacity-building with respect to security and the protection of the civilian populations in eastern Chad with an aim of creating conditions conducive to the voluntary, secure and sustainable return of internally displaced persons. UN 23 - قدمت البعثة إلى حكومة تشاد، على النحو المبين تفصيلا في الأطر الواردة أدناه، الدعم المستمر في بناء القدرات فيما يتعلق بأمن السكان المدنيين وحمايتهم في شرق تشاد، بهدف تهيئة الأوضاع المواتية لعودة المشردين داخليا طواعية وبصورة مأمونة ومستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus