"المدني والجنائي" - Traduction Arabe en Anglais

    • civil and criminal
        
    • Civil and Penal
        
    • criminal and civil
        
    Additional measures are undertaken to combat extremism, including amendments to civil and criminal law. UN ويجري اتخاذ تدابير إضافية لمكافحة التطرف، تشمل تعديلات في القانون المدني والجنائي.
    improving the interface between civil and criminal law jurisdictions; UN ' 3` تحسين الصلات بين القانون المدني والجنائي من جهة، والولايات القضائية من جهة ثانية؛
    Considerable progress has been made with respect to both civil and criminal law. UN من الملاحظ حدوث تقدم ملحوظ في المجالين المدني والجنائي على حد سواء.
    In the legal arena, it had enacted a law on trafficking in persons in 2011 and was in process of amending the Civil and Penal codes to remove provisions that discriminated against women. UN ففي المجال القانوني، أصدرت الكاميرون في عام 2011 قانونا بشأن الاتجار بالأشخاص، وهي تعكف حاليا على تعديل القانونين المدني والجنائي لإزالة الأحكام المميزة ضد المرأة منهما.
    Moreover, the magistrates usually lack offices, typewriters and the basic documentation necessary for their functions, such as the Constitution or the Civil and Penal Codes. UN وبالاضافة إلى ذلك، يجد القضاة أنفسهم في أغلب اﻷحيان، محرومين من المكاتب واﻷدوات المكتبية والمراجع اﻷساسية اللازمة لعملهم مثل الدستور أو القانونين المدني والجنائي.
    Duties: adjudicating civil and criminal appeal cases. UN النظر في قضايا الاستئناف المدني والجنائي.
    Such proceedings can be related to civil and criminal law, family and alternative care, protection, health, immigration status and schooling among others. UN وقد تتصل تلك الإجراءات بالقانون المدني والجنائي أو بمسائل الأسرة والرعاية البديلة، والحماية، والصحة، وشؤون الهجرة، والدراسة، ضمن أمور أخرى.
    The principle of gender equality was enshrined in Algeria's Constitution and was scrupulously respected in both civil and criminal law. UN وأضافت أن مبدأ المساواة بين الجنسين منصوص عليه في دستور الجزائر وأنه يُحتَرَم بدقة في القانونين المدني والجنائي.
    Where judges violate the principle of impartiality they are guilty of breach of trust and may be liable to civil and criminal action. UN والقاضي الذي يخل بمبدأ النزاهة هذا يرتكب جريمة الإهمال وتجوز ملاحقته أمام القضاء المدني والجنائي.
    Training also includes asset identification and removal through seizure and forfeiture of civil and criminal nature. UN ويشمل التدريب أيضا تحديد الأصول المالية وإزالتها عن طريق عمليات الاستيلاء والمصادرة ذات الطابع المدني والجنائي.
    It will provide the judge with the choice of the most suitable measure to each case, in both the civil and criminal areas. UN وسيتيح مشروع القانون للقاضي أن يختار أنسب التدابير التي يتعين اتخاذها في كل قضية في المجالين المدني والجنائي على حد سواء.
    Municipal Courts have the civil and criminal competence provided in the Law. UN لمحاكم البلديات الاختصاص المدني والجنائي اللذين ينص عليهما القانون.
    Observation: The civil and criminal Codes with their procedural codes as well as laws relating to freedom of expressing, assembly movement, religion and beliefs are already in place. UN ملحوظة: القانونان المدني والجنائي إلى جانب قانوني الإجراءات الجنائية والمدنية، فضلا عن القوانين المتعلقة بحرية التعبير وحرية التجمع وحرية التنقل وحرية الدين والمعتقد قائمة بالفعل.
    Practised both on the civil and criminal side. UN مارس المحاماة بجانبيها المدني والجنائي.
    After commencing his career at the Bar in the early 1950s, Judge Stephen was appointed to the Supreme Court of Victoria in 1970, where he sat in both civil and criminal jurisdictions prior to being appointed to the High Court of Australia in 1972. UN بدأ القاضي ستيفن حياته المهنية كمحام في أوائل الخمسينات، ثم عين في المحكمة العليا لفيكتوريا في عام ١٩٧٠، حيث مارس القضاء المدني والجنائي قبل تعيينه في المحكمة العليا باستراليا في عام ١٩٧٢.
    The current civil and criminal Codes and legislation provide for the various judges and authorities to make reasonable accommodations in the different procedures to ensure the full participation of persons with disabilities and to guarantee their rights. UN وينص القانونان المدني والجنائي الساريان وغير ذلك من التشريعات على أن يجري مختلف القضاة والسلطات تعديلات مقبولة على مختلف الإجراءات بغية كفالة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة مشاركة كاملة وضمان حقوقهم.
    Most responses reflect developments in the sector of domestic violence, both civil and criminal law remedies, and trafficking. UN وعكست معظم الردود حدوث تطورات فيما يخص العنف المنزلي، وسبل الانتصاف بموجب القانونين المدني والجنائي على السواء، والاتجار.
    29. On access to justice, the delegation stated that all persons within the territory of Botswana had access to national courts of civil and criminal jurisdiction. UN 29- وفيما يتعلق بالوصول إلى القضاء، ذكر الوفد أن جميع الأشخاص المقيمين على أراضي بوتسوانا يستطيعون الوصول إلى المحاكم الوطنية للقضاء المدني والجنائي.
    (a) The Committee finds that discrimination against girls and children born out of wedlock under the Civil and Penal Codes is incompatible with article 2. UN (أ) أن التمييز ضد الفتيات والأطفال المولودين خارج نطاق الزوجية بموجب القانونين المدني والجنائي يتعارض مع المادة 2.
    The Committee recommends that the State party include in its next periodic report statistics on cases where the relevant provisions of the Civil and Penal Code have found application. UN 136- وتوصي اللجنة بأن تضمّن الدولة الطرف تقريرها الدوري المقبل إحصاءات عن القضايا التي أمكن فيها تطبيق أحكام القانونين المدني والجنائي ذات الصلة.
    124. The Heads of State or Government expressed concern at the unilateral exercise of extra-territorial criminal and civil jurisdiction of national courts not emanating from international treaties and other obligations arising from international law including international humanitarian law. UN 124- وأعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن قلقهم إزاء اعتماد القضاء المدني والجنائي الخارج عن مناطق صلاحية المحاكم الوطنية التي لم تنشأ بموجب معاهدات دولية وباقي الالتزامات التي ينص عليها القانون الدولي بما في ذلك القانون الإنساني الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus