This basis is provided by the human rights principles that have transcended the sphere of civil and political rights and extended into the sphere of development. | UN | ومن هذا المنطلق أصبح مبدأ حقوق الإنسان يتعدى اليوم النطاقين المدني والسياسي ليشمل نطاق التنمية أيضاً. |
The State obligation, provided for in article 12, paragraph 3, to provide access to support in the exercise of legal capacity is an obligation for the fulfilment of the civil and political right to equal recognition before the law. | UN | والتزام الدولة المنصوص عليه في الفقرة 3 من المادة 12 بتقديم الدعم في ممارسة الأهلية القانونية هو التزام بإعمال الحق المدني والسياسي المتمثل في الاعتراف بالأشخاص ذوي الإعاقة على قدم المساواة مع الآخرين أمام القانون. |
We are encouraged by the fact that that initiative was widely appreciated and that the mission found among the civil and political leaders of the region a remarkable openness to engage on the challenges confronting them. | UN | ومما يسعدنا أن المبادرة كانت موضع تقدير على نطاق واسع وأن البعثة وجدت لدى قادة المجتمع المدني والسياسي في المنطقة استعدادا كبيرا للانخراط في جهود التصدي للتحديات التي يواجهونها. |
11. Strengthen the teaching of courses that help develop civic and political awareness in women. | UN | ١١ - دعم تعليم الفروع العلمية التي تسهم في تنمية الوعي المدني والسياسي للمرأة. |
We attach priority importance to the implementation of the civilian and political components of the Peace Agreement. | UN | ونحن مهتمون على سبيل اﻷولوية بتنفيذ العنصرين المدني والسياسي لاتفاق السلام. |
89. The increased number of women members of Parliament is an illustration of the active civil and political position of Bulgarian women. | UN | 89 - وزيادة عدد أعضاء البرلمان من النساء دليل على الوضع المدني والسياسي النشط للمرأة البلغارية. |
The Committee on Economic, Social and Cultural Rights had to some extent neglected the civil and political parts, assuming that its work fell solely in “the other area” of economic, social and cultural rights. | UN | إن لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قد أهملت - إلى حد ما - الجانبين المدني والسياسي مفترضة أن عملها يقتصر على " المجال اﻵخر " وحده، مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
91. The Ombudsman (or Mediator) of the Republic is responsible for the restoration and maintenance of civil and political peace, as well as for the defence of the rights of the citizen in relation to public administration. | UN | 91- ووسيط الجمهورية هو الجهة المكلفة بالعمل على استعادة الأمن المدني والسياسي والمحافظة عليه. |
civil and political strife, wars, poverty, diseases, famine, drought, natural disasters, terrorism, minority oppression and environmental degradation are affecting the lives of millions of people. | UN | فالنزاع المدني والسياسي والحروب والأمراض والمجاعة والجفاف والكوارث الطبيعية والإرهاب واضطهاد الأقليات والتدهور البيئي تؤثر على حياة ملايين البشر. |
The recently reinstated House of Representatives (HORs) has adopted a landmark resolution on 30 May 2006, on women's right that allows citizenship through mother's name and to increase up to 33% women's representation in civil and political arena. | UN | وفي 30 أيار/مايو 2006، اعتمد مجلس النواب الذي أُعيد إلى العمل مؤخراً قراراً هاماً بشأن الحق في الحصول على المواطنة من خلال الأُم، ورفع تمثيل المرأة في المجالين المدني والسياسي بنسبة 33 في المائة. |
All people need to feel that they have a fair share in decision-making, equal access to resources, the ability to participate fully in civil and political society and the freedom to affirm their own identities and fully express their aspirations. | UN | ويحتاج كل الناس أن يشعروا بأنهم يتمتعون بحصة عادلة في صنع القرار وبالمساواة في الحصول على الموارد والقدرة على الاشتراك الكامل في المجتمع المدني والسياسي والحرية في تأكيد هويتهم الخاصة والتعبير الكامل عن تطلعاتهم. |
The Committee on the Elimination of Discrimination against Women had expressed concern about the civil and political status of women in Jordan, an issue which had also been raised in Jordan's universal periodic review. | UN | 32- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن القلق إزاء أوضاع المرأة في الأردن على المستويين المدني والسياسي. وهي مسألة أُثيرت أيضاً أثناء الاستعراض الدوري الشامل للأردن. |
Standard procedures must be developed to ensure not only that a cross-section of women's representatives from civil and political society is invited, but also that such representatives are provided access to all conference documentation, space on the agenda to present issues of concern and assistance in convening preparatory meetings and developing policy papers. | UN | ويجب وضع إجراءات موحدة، لا لكفالة دعوة قطاع عريض من ممثلي المرأة من المجتمع المدني والسياسي فحسب، بل لتمكين هؤلاء الممثلات، أيضا، من الاطّلاع على جميع وثائق المؤتمرات، وتأمين حيز لهم على جدول الأعمال لتقديم القضايا التي تحظى باهتمام المرأة، والمساعدة في عقد اجتماعات تحضيرية ووضع ورقات السياسات. |
58. The pluralist composition of the restructured Consultative Council, which is principally made up of decision-makers representing civil and political society, guarantees the Council's independence and helps broaden the scope of the dialogue between the various partners. | UN | 58- ومن شأن التركيبة التعددية للمجلس المعدَّل، المؤلف أساساً من ممثلين للمجتمع المدني والسياسي مُنحوا سلطة تداولية، أن تكفل استقلال هذا المجلس والمساهمة في توسيع نطاق الحوار مع مختلف الشركاء. |
I asked for standard procedures to ensure that a cross section of women from civil and political society be invited to donor conferences, and that they be provided access to all conference documentation, space on the agenda to present issues of concern and assistance in convening preparatory meetings and developing policy papers. | UN | وطلبتُ أن تكفل الإجراءات التشغيلية الموحدة دعوة عينة من نساء المجتمع المدني والسياسي إلى المشاركة في مؤتمرات الجهات المانحة، وإتاحة وصولها إلى جميع وثائق المؤتمرات، وتخصيص حيز لها على جدول أعمال المسائل الراهنة ذات الأهمية، وتقديم المساعدة لها في عقد الاجتماعات التحضيرية وإعداد ورقات السياسات. |
H. civil and political discrimination 55 - 56 10 | UN | حاء - التمييز المدني والسياسي 55-56 13 |
(e) Monitoring of compliance with human rights norms and supervision of elections as part of internally negotiated political agreement to end internal civil and political strife; 26/ | UN | )ﻫ( رصد الامتثال لمعايير حقوق الانسان والاشراف على الانتخابات في إطار الاتفاقات السياسية التي جرى التفاوض بشأنها داخليا ﻹنهاء الصراع المدني والسياسي الداخلي)٢٦(؛ |
But this broader perspective must not obscure the very real military dangers which remain: excessive accumulations of conventional arms; the proliferation of weapons of mass destruction - chemical, biological and nuclear; and conflict and human misery created by the breakdown of civil and political society within States and across fragile and often new borders. | UN | ولكن هذا المنظور اﻷوسع يجب ألا يطمس المخاطر العسكرية الحقيقية التي لا تزال باقية: أي التكديس الزائد عن الحد لﻷسلحة التقليدية وانتشار أسلحة التدمير الشامل - الكيميائية والبيولوجية والنووية، والصراع والبؤس اﻹنساني الذي خلقه انهيار المجتمع المدني والسياسي داخل دول وعبر حدود هشة وجديدة في معظم اﻷحيان. |
The results will be used for future large-scale voter education/information campaigns directed at increasing the civic and political engagement of the minority population. | UN | وستستخدم النتائج في حملات تثقيف/إعلام الناخبين على نطاق واسع، بما يرمي إلى زيادة الالتزام المدني والسياسي للسكان من الأقليات. |
240. For this purpose, it is also necessary to ensure that women are trained to exercise leadership at all levels of social life, with emphasis on a better understanding of women's rights and civic and political instruction for women members of political parties, parliamentarians and generators of public opinion on any given topic. | UN | ٠٤٢ - وتحقيقا لهذا الغرض، من الضروري أيضا ضمان تدريب المرأة على ممارسة القيادة على جميع مستويات الحياة الاجتماعية، مع التركيز على تحسين فهم حقوق المرأة والتوجيه المدني والسياسي للنساء من أعضاء اﻷحزاب السياسية والمجالس النيابية ومن المعنيات بالرأي العام في أي موضوع معين. |
Consequently, the Central Organ decided to terminate the deployment of the military component of the Mission as soon as possible. The Central Organ also decided that depending on the evolution of the situation in Burundi, the Secretary-General should consider the possibility of strengthening the civilian and political component of the Mission. | UN | وبالتالي قرر الجهاز المركزي إنهاء عملية نشر العنصر العسكري للبعثة في أقرب وقت ممكن، كما قرر أن ينظر اﻷمين العام، رهنا بتطور الحالة في بوروندي، في إمكانية تعزيز العنصر المدني والسياسي بالبعثة. |