The overall space sector, both civil and military, involves various stakeholders, and it would be fruitful to get their different perspectives. | UN | ويتضمن قطاع الفضاء الشامل، المدني والعسكري على حد سواء، سائر ذوي المصالح ، ومن المفيد التعرف على منظوراتهم المختلفة. |
The overall space sector, both civil and military, involves different stakeholders, and it would be important to get their different perspectives. | UN | فأصحاب المصلحة يشاركون في مجمل قطاع الفضاء، المدني والعسكري على السواء، ومن المهم معرفة رؤاهم المختلفة. |
That would help to ensure the integration of military, political and humanitarian functions as well as close cooperation between civil and military components at all levels. | UN | اﻷمر الذي من شأنه أن يساعد على ضمان تكامل المهام العسكرية والسياسية والانسانية ويكفل التعاون الوثيق بين العنصرين المدني والعسكري على كل المستويات. |
Furthermore civil and military Liaison Officers (CMLOs) have also been appointed for all conflict-affected areas and the Government is looking into the establishment of a CML Directorate at the central level. | UN | وعلاوة على ذلك، عُين ضباط اتصال مدنيون وعسكريون في جميع مناطق النزاع، وتنظر الحكومة في إنشاء مديرية للاتصال المدني والعسكري على المستوى المركزي. |
Furthermore civil and military Liaison Officers (CMLOs) have also been appointed for all conflict-affected areas and the Government is looking into the establishment of a CML Directorate at the central level. | UN | وعلاوة على ذلك، عُين ضباط اتصال مدنيون وعسكريون في جميع المناطق التي بها نزاع وتوجد الحكومة بصدد النظر في إنشاء مديرية للاتصال المدني والعسكري على المستوى المركزي. |
The overall space sector, both civil and military, involves different stakeholders, and it would therefore be fruitful to get their different perspectives. | UN | إن قطاع الفضاء بشكل عام، المدني والعسكري على حد سواء، يشمل مختلف الجهات صاحبة المصلحة، ومن المفيد لهذا السبب التعرف على وجهات النظر المختلفة لتلك الجهات. |
They are expected to be operational in 2014 and 2012, respectively, and will provide information to the Spanish community of users, both civil and military. | UN | ومن المتوقع بدء تشغيلهما في عامي 2014 و2012 على التوالي، وسيوفران معلومات لمجتمع المستعملين الإسباني، في المجالين المدني والعسكري على السواء. |
The European Union is concerned that such technologies and means can potentially be used for purposes inconsistent with the objectives of maintaining international stability and security, and may, on the contrary, adversely affect the integrity of the infrastructure of States to the detriment of their security in both the civil and military fields. | UN | ويشعر الاتحاد الأوروبي بالقلق لأن تلك التكنولوجيا والوسائل يحتمل أن تستخدم في أغراض لا تتفق مع أهداف صون الاستقرار والأمن الدوليين، وعلى العكس، قد تؤثر تأثيرا سلبيا على سلامة البنية التحتية للدول مما يضر بأمنها في الميدانين المدني والعسكري على السواء. |
Expressing its concern that these technologies and means can potentially be used for purposes that are inconsistent with the objectives of maintaining international stability and security and may adversely affect the integrity of the infrastructure of States to the detriment of their security in both civil and military fields, | UN | وإذ تعرب عن قلقها من احتمال استخدام هذه التكنولوجيات والوسائل في أغراض لا تتفق وأهداف صون الاستقرار والأمن الدوليين وقد تؤثر تأثيرا سلبيا في سلامة الهياكل الأساسية للدول مما يضر بأمنها في الميدانين المدني والعسكري على السواء، |
Expressing its concern that these technologies and means can potentially be used for purposes that are inconsistent with the objectives of maintaining international stability and security and may adversely affect the integrity of the infrastructure of States to the detriment of their security in both civil and military fields, | UN | وإذ تعرب عن قلقها من احتمال أن تستخدم هذه التكنولوجيات والوسائل في أغراض لا تتفق والهدفين المتمثلين في صون الاستقرار والأمن الدوليين وقد تؤثر سلبا في سلامة الهياكل الأساسية للدول، مما يضر بأمنها في الميدانين المدني والعسكري على السواء، |
Expressing its concern that these technologies and means can potentially be used for purposes that are inconsistent with the objectives of maintaining international stability and security and may adversely affect the integrity of the infrastructure of States to the detriment of their security in both civil and military fields, | UN | وإذ تعرب عن قلقها من احتمال استخدام هذه التكنولوجيات والوسائل في أغراض لا تتفق وأهداف صون الاستقرار والأمن الدوليين وقد تؤثر تأثيرا سلبيا في سلامة الهياكل الأساسية للدول مما يضر بأمنها في الميدانين المدني والعسكري على السواء، |
Expressing its concern that these technologies and means can potentially be used for purposes that are inconsistent with the objectives of maintaining international stability and security and may adversely affect the integrity of the infrastructure of States to the detriment of their security in both civil and military fields, | UN | وإذ تعرب عن قلقها من احتمال استخدام هذه التكنولوجيات والوسائل في أغراض لا تتفق وأهداف صون الاستقرار والأمن الدوليين وقد تؤثر تأثيرا سلبيا في سلامة الهياكل الأساسية للدول مما يضر بأمنها في الميدانين المدني والعسكري على السواء، |
Expressing concern that these technologies and means can potentially be used for purposes that are inconsistent with the objectives of maintaining international stability and security and may adversely affect the integrity of the infrastructure of States to the detriment of their security in both civil and military fields, | UN | وإذ تعرب عن قلقها لاحتمال أن تستخدم هذه التكنولوجيات والوسائل في أغراض لا تتفق والهدفين المتمثلين في صون الاستقرار والأمن الدوليين وقد تؤثران تأثيرا سلبيا في سلامة الهياكل الأساسية للدول مما يضر بأمنها في الميدانين المدني والعسكري على السواء، |
Expressing concern that these technologies and means can potentially be used for purposes that are inconsistent with the objectives of maintaining international stability and security and may adversely affect the integrity of the infrastructure of States to the detriment of their security in both civil and military fields, | UN | وإذ تعرب عن قلقها لاحتمال أن تستخدم هذه التكنولوجيات والوسائل في أغراض لا تتفق والهدفين المتمثلين في صون الاستقرار والأمن الدوليين وقد تؤثران تأثيرا سلبيا في سلامة الهياكل الأساسية للدول مما يضر بأمنها في الميدانين المدني والعسكري على السواء، |
Expressing its concern that these technologies and means can potentially be used for purposes that are inconsistent with the objectives of maintaining international stability and security and may adversely affect the integrity of the infrastructure of States to the detriment of their security in both civil and military fields, | UN | وإذ تعرب عن قلقها لاحتمال أن تستخدم هذه التكنولوجيات والوسائل في أغراض لا تتفق والهدفين المتمثلين في صون الاستقرار والأمن الدوليين وقد تؤثران تأثيرا سلبيا في سلامة الهياكل الأساسية للدول مما يضر بأمنها في الميدانين المدني والعسكري على السواء، |
Expressing concern that these technologies and means can potentially be used for purposes that are inconsistent with the objectives of maintaining international stability and security and may adversely affect the integrity of the infrastructure of States to the detriment of their security in both civil and military fields, | UN | وإذ تعرب عن قلقها لاحتمال أن تستخدم هذه التكنولوجيات والوسائل في أغراض لا تتفق والهدفين المتمثلين في صون الاستقرار والأمن الدوليين وقد تؤثران تأثيرا سلبيا في سلامة الهياكل الأساسية للدول مما يضر بأمنها في الميدانين المدني والعسكري على السواء، |
8. Recalls that the protection of civilians requires a coordinated response from all relevant mission components and encourages MONUC to enhance interaction, under the authority of the Special Representative of the Secretary-General, between its civil and military components at all levels and humanitarian actors, in order to consolidate expertise on the protection of civilians; | UN | 8 - يشير إلى أن حماية المدنيين تستوجب استجابة منسقة بين جميع العناصر المعنية في البعثة، ويشجع البعثة على تعزيز التفاعل، تحت سلطة الممثل الخاص للأمين العام، بين عنصريها المدني والعسكري على جميع المستويات وبين الجهات العاملة في المجال الإنساني، من أجل توحيد الخبرات في مجال حماية المدنيين؛ |
8. Recalls that the protection of civilians requires a coordinated response from all relevant mission components and encourages MONUC to enhance interaction, under the authority of the Special Representative of the Secretary-General, between its civil and military components at all levels and humanitarian actors, in order to consolidate expertise on the protection of civilians; | UN | 8 - يشير إلى أن حماية المدنيين تستوجب استجابة منسقة بين جميع العناصر المعنية في البعثة، ويشجع البعثة على تعزيز التفاعل، تحت سلطة الممثل الخاص للأمين العام، بين عنصريها المدني والعسكري على جميع المستويات وبين الجهات العاملة في المجال الإنساني، من أجل توحيد الخبرات في مجال حماية المدنيين؛ |
Expressing its concern that these technologies and means can potentially be used for purposes that are inconsistent with the objectives of maintaining international stability and security and may adversely affect the integrity of the infrastructure of States to the detriment of their security in both civil and military fields, | UN | وإذ تعرب عن قلقها من احتمال استخدام هذه التكنولوجيات والوسائل في أغراض لا تتفق مع أهداف صون الاستقرار والأمن الدوليين وقد تؤثر تأثيرا سلبيا في سلامة الهياكل الأساسية للدول مما يضر بأمنها في الميدانين المدني والعسكري على السواء، |
The European Union is concerned that those technologies and means can potentially be used for purposes that are inconsistent with the objectives of maintaining international stability and security and may adversely affect the integrity of the infrastructure of States, to the detriment of their security in both the civil and military fields. | UN | والاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق لأن تلك التكنولوجيا والوسائل يحتمل أن تستخدم في أغراض لا تتفق مع أهداف صون الاستقرار والأمن الدوليين، وقد تؤثر سلبيا على سلامة البنية التحتية للدول مما يضر بأمنها في الميدانين المدني والعسكري على السواء. |
34. Communications equipment. This estimate covers routine replacement of civilian-type and military-type communications equipment, as listed in annex II.B. | UN | ٣٤- معدات الاتصالات - يغطي هذا التقدير عمليات الاستبدال العادية لمعدات الاتصالات من النوع المدني والعسكري على النحو المبين في المرفق الثاني باء. |