"المدن الرئيسية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • major cities in
        
    • major towns in
        
    • major cities of
        
    • main cities of
        
    • principal cities of the
        
    • main cities in
        
    • the main cities
        
    • key towns in
        
    • main towns in
        
    • key cities in
        
    • major towns of
        
    • major cities all
        
    • the major cities
        
    • of principal towns in
        
    More than 270 flights per week connect Guam to all major cities in the Pacific and Asia. UN علما بأن ما يزيد على 270 رحلة يربط غوام أسبوعيا بجميع المدن الرئيسية في المحيط الهادئ وآسيا.
    Today Palestinians have free flow of movement between all major cities in Judea and Samaria, from Jenin in the north to Hebron in the south. UN وتتوفر اليوم للفلسطينيين حرية الحركة بين جميع المدن الرئيسية في يهودا والسامرة، من جنين في الشمال إلى الخليل في الجنوب.
    Following the statement by Colonel Yusuf, there were demonstrations in a number of major towns in " Puntland " in favour of the peace process. UN وعقب إلقاء العقيد يوسف لبيانه، وقعت مظاهرات في عدد من المدن الرئيسية في " بونتلاند " تأييدا لعملية السلام.
    The exchange brought together indigenous youth from the major cities of Mexico to share experiences and formulate future plans. UN وبهذا التبادل اجتمع شباب من الشعوب الأصلية أتوا من المدن الرئيسية في المكسيك لتقاسم الخبرات وصوغ خطط للمستقبل.
    29. There is a high rate of crime in all regions of Kenya, particularly in the main cities of Nairobi, Mombasa and Kisumu. UN 29- معدل الجريمة مرتفع في جميع مناطق كينيا، وبخاصة في المدن الرئيسية في نيروبي وممبسة وكيسومو.
    Since the doctors and surgeons migrated to principal cities of the country, absence of medical personnel in these small and remote zones created difficulties in these services. UN ونظرا لأن الأطباء والجراحين يهاجرون إلى المدن الرئيسية في البلد، فقد أدى عدم وجود الموظفين الطبيين في هذه المناطق الصغيرة والنائية إلى نشوء مصاعب تكتنف هاتين الخدمتين.
    Most of the refugees are of urban background and live in small, rented flats in the main cities in Cyprus. UN وأغلب اللاجئين لهم خلفية حضرية ويعيشون في شقق صغيرة مستأجرة في المدن الرئيسية في قبرص.
    In this regard, and noting the increase of street prostitution in major cities in the State party, the limited data on and activities focusing on eliminating child prostitution is of considerable concern to the Committee. UN وهي إذ تلاحظ في هذا الصدد، زيادة ممارسة الدعارة في شوارع المدن الرئيسية في الدولة الطرف، فإنها تعتبر محدودية البيانات المتعلقة بالأنشطة التي تركز على القضاء على بغاء الأطفال، مدعاة قلق كبير.
    major cities in Europe and Africa are the least exposed overall. UN وتُعد المدن الرئيسية في أوروبا وأفريقيا هي الأقل عرضة بشكل عام.
    Favourable compared to major cities in Europe UN تكلفة ملائمة بالقياس الى المدن الرئيسية في أوروبا
    UNHCR administers humanitarian aid and offers assistance to the Croatian Government regarding the rights of refugees and displaced persons through its offices in all major cities in the country. UN وتتولى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تقديم معونة انسانية وهي تعرض مساعدتها على الحكومة الكرواتية بصدد حقوق اللاجئين والمشردين، وذلك عن طريق مكاتبها في جميع المدن الرئيسية في البلاد.
    All major cities in Rakhine State will have access to electricity by December 2014. UN وسيتم توصيل جميع المدن الرئيسية في ولاية راخين بالشبكة الكهربائية بحلول كانون الأول/ديسمبر 2014.
    33. ECOMOG control of major towns in southern Sierra Leone is also likely to encourage the early repatriation by road of Sierra Leonean refugees from Liberia. UN ٣٣ - ومن المحتمل أيضا أن تؤدي سيطرة فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على المدن الرئيسية في جنوبي سيراليون الى تشجيع إعادة اللاجئين السيراليونيين الموجوديين في ليبريا في وقت مبكر الى وطنهم عن طريق البر.
    Most standard notarial and related legal services are performed by offices located in the major towns in different districts, affiliated in the West Bank to the Israeli Civil Administration (CIVAD) and in Gaza and Jericho to the PA. UN ٥٣- ومعظم خدمات كتابة العدل الاعتيادية وما يتصل بها من خدمات قانونية تؤديها مكاتب تقع في المدن الرئيسية في مختلف المناطق، وترتبط باﻹدارة المدنية الاسرائيلية في الضفة الغربية، وبالسلطة الفلسطينية في غزة وأريحا.
    The Board notes the free availability of cocaine in most major cities of the United States. UN وتلاحظ الهيئة سهولة الحصول على الكوكايين في معظم المدن الرئيسية في الولايات المتحدة.
    The air pollution situation in many major cities of the world does not meet World Health Organization (WHO) standards. UN ولا تستوفي حالة تلويث الهواء في العديد من المدن الرئيسية في العالم معايير منظمة الصحة العالمية.
    The third national communication to the United Nations Framework Convention on Climate Change will include the updated greenhouse gas inventory and will discuss the ways of minimizing emissions in the main cities of Georgia. UN وسيتضمن البلاغ الوطني الثالث المقرر تقديمه إلى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ جردا مستكملا لغازات الدفيئة، وسيتناول سبل تقليل الانبعاثات في المدن الرئيسية في جورجيا.
    MINUSTAH offices are also established in all the principal cities of the 10 provinces (Port-au-Prince, Cap-Haïtien, Port-de-Paix, Fort Liberté, Hinche, Gonaïves, Jacmel, Miragoâne, Les Cayes and Jérémie). UN ومكاتب البعثة موجودة أيضا في جميع المدن الرئيسية في المقاطعات العشر (بور - أو - برنس، كاب هايتيان، بور دو بيه، وفور ليبرتيه، وهنش، وغونائيف، وجاكميل، وميراغوان، ولي كاي، وجيريمي).
    On 6 July, after fierce battles, particularly in and around Aden, troops loyal to the Sana'a Government seized control of the main cities in the South. UN وفي ٦ تموز/يوليه، وبعد معارك شرسة، لا سيما في عدن وحولها، سيطرت قوات موالية لحكومة صنعاء على المدن الرئيسية في الجنوب.
    Those international police officers also continued supporting DIS in policing refugee camps in eastern Chad and conducting motorized and pedestrian patrols around key towns in eastern Chad. UN وواصل ضباط الشرطة الدوليين أولئك دعم المفرزة في القيام بأعمال الشرطة في مخيمات اللاجئين في شرق تشاد والقيام بدوريات راكبة وراجلة حول المدن الرئيسية في شرق تشاد.
    Others live in communal centres, abandoned buildings, basements and apartments in Yerevan and other main towns in the country. UN ويعيش آخرون في مراكز مجتمعية، وبنايات مهجورة وأقباء وشقق في يريفان وغيرها من المدن الرئيسية في البلد.
    It is reassuring that recent months have seen the withdrawal of Al-Shabaab from some key cities in the central and southern regions of Somalia. UN ومن المطمئن أن الأشهر الأخيرة شهدت انسحاب حركة الشباب من بعض المدن الرئيسية في المناطق الوسطى والجنوبية من الصومال.
    The commercial radio stations are located mainly in the Greater Banjul area and the community radio stations are mostly in the local of major towns of the country. UN وتقع محطات الإذاعة التجارية بصفة رئيسية في منطقة بانجول الكبرى وتقع معظم محطات الإذاعة المحلية في محيط المدن الرئيسية في البلد.
    Another matter of special concern to the Special Rapporteur is the increasing problem of child prostitution in major cities all over the African continent. UN ٢٠ - وهناك مسألة أخرى تدعو إلى قلق خاص لدى المقررة الخاصة هي تعاظم مشكلة بغاء اﻷطفال في المدن الرئيسية في جميع أنحاء القارة اﻷفريقية.
    The limited assistance provided by officers within the Uganda People’s Defence Forces to M23 has nevertheless been decisive in its seizure of principal towns in Rutshuru. UN ومع ذلك، كانت المساعدة المحدودة التي قدمها مسؤولون من داخل قوات الدفاع الشعبية الأوغندية إلى الحركة حيوية في استيلائها على المدن الرئيسية في روتشورو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus