"المدن الكبيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • large cities
        
    • big cities
        
    • major cities
        
    • larger cities
        
    • large towns
        
    • big city
        
    • major towns
        
    • big towns
        
    • large city
        
    • larger towns
        
    • megacities
        
    • mega-cities
        
    • largest cities
        
    • main towns
        
    • metropolitan
        
    Infrastructure and environment indicators contained in the large cities Statistics Questionnaire UN مؤشــرات الهياكــل اﻷساسيـة والبيئة الوارد في استبيان احصاءات المدن الكبيرة
    These tyres, which could be infested with mosquitoes, are frequently transported from large cities nearby. UN وتنتقل عادة هذه الإطارات، التي يمكن أن تصاب بالبعوض المنقول، من المدن الكبيرة المجاورة.
    Established in large cities and in poorer neighbourhoods, it helps women with bureaucratic and legal procedures and provides them with assistance in becoming emancipated and part of society. UN وللرابطة فروع في المدن الكبيرة وفي الأحياء الشعبية وهي تؤازر المرأة فيما تقوم به من مساع إدارية وقانونية، وتقدم لها الدعم من أجل إدماجها وتحررها.
    that I couldn't find you... and that, uh, you've run away before, that big cities frighten you. Open Subtitles أنني لا أستطيع أن أجدك و أيضاً أنك هربت قبل ذلك و المدن الكبيرة تخيفك
    But in a world without humans, there is no power, so migrating birds fly more safely through major cities. Open Subtitles لكن في عالم خالي من البشر، الطاقة منقطعة. لذا تطير الطيور المهاجرة بأمان أكثر عبر المدن الكبيرة.
    Problems of congestion here provoked further displacement to larger cities. UN وأدت المشاكل الناتجة عن التكدس إلى نزوحهم مرة أخرى إلى المدن الكبيرة.
    The large towns and district centres are currently supplied, as far as possible, by free-standing generators. UN وتزوَّد المدن الكبيرة ومراكز المقاطعات حالياً، قدر الإمكان، بمولدات مستقلة.
    The large concentrations of air pollutants as well as solid wastes and wastewater produced in large cities have the potential to overwhelm the local natural environment. UN ويمكن لارتفاع تركيز ملوثات الهواء فضلا عن النفايات الصلبة ومياه الفضلات التي تُنتج في المدن الكبيرة أن يلحق أضرار بالغة بالبيئة الطبيعية المحلية.
    This is true both in large cities and in rural areas where the temporal and financial costs of getting to and from the place of work can place excessive demands upon the budgets of poor households. UN وهذا ينطبق على السواء في المدن الكبيرة وفي المناطق الريفية حيث يمكن للتكاليف، من حيث الوقت والمال، التي تترتب على التنقل بين المسكن وموقع العمل أن تفرض ضغوطا مفرطة على ميزانيات الأسر الفقيرة.
    Curfews were also ordered in some other large cities. UN كذلك فرض حظر التجول في بعض المدن الكبيرة اﻷخرى.
    This is true both in large cities and in rural areas where the temporal and financial costs of getting to and from the place of work can place excessive demands upon the budgets of poor households. UN وهذا ينطبق على السواء في المدن الكبيرة وفي المناطق الريفية حيث يمكن للتكاليف، من حيث الوقت والمال، التي تترتب على التنقل بين المسكن وموقع العمل أن تفرض ضغوطا مفرطة على ميزانيات اﻷسر الفقيرة.
    This is true both in large cities and in rural areas where the temporal and financial costs of getting to and from the place of work can place excessive demands upon the budgets of poor households. UN وهذا ينطبق على السواء في المدن الكبيرة وفي المناطق الريفية حيث يمكن للتكاليف، من حيث الوقت والمال، التي تترتب على التنقل بين المسكن وموقع العمل أن تفرض ضغوطا مفرطة على ميزانيات الأسر الفقيرة.
    Habitat, in particular, was designed to tackle poverty in the large cities. UN وبرنامج الموئل موضوع بصفة خاصة من أجل التصدي لمشكلة الفقر في المدن الكبيرة.
    You can`t make any money just in big cities. Open Subtitles لاتستطيع ان تجني الاموال في المدن الكبيرة فقط
    Social changes relate also to the internal migration of population towards the big cities and in particular towards the capital. UN وتتعلق التغييرات الاجتماعية أيضا بهجرة السكان الداخليين تجاه المدن الكبيرة وبصفة خاصة تجاه العاصمة.
    Many countries face major challenges in managing the impact of pollution, especially in big cities. UN وتجابه بلدان عديدة تحديات رئيسية في معالجة تأثير التلوث، لا سيما في المدن الكبيرة.
    In the next millennium, cholera will be a problem in major cities unable to meet water and sanitation needs for migrant populations. UN وخلال اﻷلفية التالية، ستصبح الكوليرا مشكلة في المدن الكبيرة غير القادرة على تلبية احتياجات السكان المهاجرين من المياه والمرافق الصحية.
    The President of the Republic had decided that child care facilities would be established in workplaces in the major cities. UN وقد قرر رئيس الجمهورية إنشاء مراكز لرعاية اﻷطفال في أماكن العمل في المدن الكبيرة.
    For them, the alternative is clear: to live from farming their small plots, or to join the rapidly expanding slums of the larger cities. UN فالبديل بالنسبة إليهم واضح: إما أن يعيشوا من زراعة رُقَع أراضيهم الصغيرة أو أن يلتحقوا بالأحياء الفقيرة سريعة التوسع في المدن الكبيرة.
    In fact, few now chose polygamy, especially in large towns. UN والواقع أن الذين يختارون تعدد الزوجات الآن هم قلة، وخصوصاً في المدن الكبيرة.
    Our drawers are refrigerated, just like in the big city. Open Subtitles لدينا الأدراج المبرّدة كما هو الحال في المدن الكبيرة
    The President, Vice-President and Prime Minister continue to address mass rallies in major towns advocating reconciliation, peace and justice. UN ولا يزال الرئيس ونائب الرئيس ورئيس الوزراء يخاطبون الحشود الجماهيرية في المدن الكبيرة داعين إلى المصالحة والسلم والعدالة.
    Five men, charred by two years of fighting, blown by the wind from the big towns and backwaters of our huge country to a city spread along the banks of a great river. Open Subtitles هنا كان خمسة رجال. تجمعهم خبرة سنتين من الحرب في المدن الكبيرة و المناطق البعيدة
    Work on large city statistics has continued in cooperation with NUREC (Network on Urban Research in the European Union), the United Nations Statistics Division, the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat), and IULA (International Union of Local Authorities). UN استمر العمل في مشروع إحصاءات المدن الكبيرة بالتعاون مع الشبكة المعنية بالبحوث الحضرية بالاتحاد اﻷوروبي، ومع مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية والاتحاد الدولي للسلطات المحلية.
    Although there were some gynaecologists in larger towns, they were lacking in rural areas. UN وعلى الرغم من أن هناك بعض أطباء أمراض النساء في المدن الكبيرة إلا أن هؤلاء غير متوفرين في المناطق الريفية.
    In his opening statement Mr. Bola Ahmed Tinubu, Governor of Lagos, Nigeria, stressed that, in megacities like Lagos, environmental degradation was a major constraint inhibiting urban development and economic growth. UN 22 - وفي بيانه الافتتاحي، أكد السيد بولا أحمد تينوبو، محافظ لاغوس، نيجيريا، على أنه في المدن الكبيرة مثل لاغوس، يعتبر التدهور البيئي عائقاً كبيراً يحول دون التنمية الحضرية والنمو الاقتصادي.
    It was also noted that promoting inclusiveness was a bigger challenge in mega-cities than in smaller cities. UN ولوحظ كذلك أن تشجيع الشمولية يمثل تحدياً أكبر في المدن الكبيرة منه في المدن الصغيرة.
    Above average rates were observed in the largest cities: 170 per 100 live births in Panevezys, 174 in Vilnius, 166 in Klaipeda and 126 in Kaunas. UN ولوحظ أن هذه المعدلات تتجاوز المتوسط في المدن الكبيرة: 170 حالة لكل 100 مولود حي في بانيفيزيس و174 حالة في فيلنيوس و166 في كلايبيدا و126 في كاوناس.
    Eighthly, to enhance the level of linkages between the main towns and provinces located astride the various development corridors. UN ثامنا، تحسين مستوى الروابط بين المدن الكبيرة والأقاليم الواقعة على جانبي كل ممر تنمية من الممرات المختلفة.
    This includes both the current and the future housing need with the metropolitan Manila Region accounting for around 890,000 and other urban areas together with large cities at 2 million. UN وهو يتضمن كلا من الاحتياجات في الوقت الراهن وفي المستقبل، وتمثل منطقة حاضرة مانيلا نحو ٠٠٠ ٠٩٨ وحدة سكنية والمناطق الحضرية اﻷخرى مع المدن الكبيرة تمثل مليونين من الوحدات السكنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus