"المدن والأرياف" - Traduction Arabe en Anglais

    • urban and rural
        
    • rural and urban
        
    • town and country
        
    • cities and rural areas
        
    • cities and in rural areas
        
    • the Town and
        
    urban and rural youth had equal access to education and paid no fees for secondary or post-secondary studies. UN ويتمتع الشباب في المدن والأرياف بفرص متساوية في مجال التعليم ويستفيدون من مجانية التعليم الثانوي والجامعي.
    Mine and UXO contamination affects both urban and rural populations. UN ويؤثر التلوث بالألغام والذخائر غير المنفجرة على سكان المدن والأرياف على حد سواء.
    Mine and UXO contamination affects both urban and rural populations. UN ويؤثر التلوث بالألغام والذخائر غير المنفجرة على سكان المدن والأرياف على حد سواء.
    It is at present developing rural and urban poverty profiles, and will conduct a national poverty assessment and complete a Poverty Action Plan by mid-1997. UN وهي عاكفة حاليا على وضع دراسات موجزة للفقر في المدن واﻷرياف وسوف تضطلع بإجراء تقييم للفقر على الصعيد القومي وإكمال خطة عمل بشأن الفقر بحلول منتصف عام ١٩٩٧.
    The programme will benefit 40.07 million rural residents and narrow the gap between the urban and rural areas in terms of living standards. UN وسيعود هذا البرنامج بالفائدة على 40.07 مليوناً من سكان الأرياف ويؤدي إلى تضييق الفجوة بين المدن والأرياف من حيث المستويات المعيشية.
    China will enhance the social safety net significantly, and make efforts to establish a system that ensures basic medical care and services for both urban and rural residents. UN وستعمل الصين على تعزيز شبكة الأمان الاجتماعي بشكل كبير، وستبذل جهوداً لإنشاء نظام يكفل الرعاية والخدمات الطبية الأساسية للمقيمين في المدن والأرياف على حد سواء.
    On the other hand, it is very evident that Mr. Aristide enjoys the loyalty of broad sectors of the urban and rural poor. UN ومن جهة أخرى من الواضح جدا أن السيد أريستيد يحظى بولاء قطاعات واسعة من فقراء المدن والأرياف.
    Its population of some 7 million is more or less evenly spread in terms of urban and rural residence. UN وسكانها، الذين يبلغ عددهم تقريباً سبعة ملايين، موزعون توزيعاً متعادلاً تقريباً بين المدن والأرياف.
    The Supreme Court is followed in rank by the courts of appeals in the states, general courts in the governorates and courts of first instance in urban and rural areas. UN وتلي المحكمة العليا محاكم الاستئناف في الولايات، والمحاكم العامة في المحافظات والمحاكم الجزئية في المدن والأرياف.
    It is also important to solve employment difficulties for urban and rural surplus labour forces so as to achieve rational distribution of labour resources. UN ومن المهم أيضا حل المشاكل المتعلقة بالعمالة التي تعاني منها القوى العاملة الفائضة في المدن والأرياف بما يحقق توزيعا رشيدا لموارد العمالة.
    For the most part, indigenous peoples are virtually invisible in the formal education systems of the urban and rural non-indigenous population. UN وبصفة عامة، تكاد نظم التعليم الرسمية لسكان المدن والأرياف غير الأصليين لا تكترث بالشعوب الأصلية.
    - Increasing the rate of birth control use in both urban and rural areas. UN :: رفع معدل انتشار موانع الحمل في المدن والأرياف على حد سواء.
    Living conditions for urban and rural residents alike have clearly improved. UN وتحسنت ظروف العيش بالنسبة لسكان المدن والأرياف على حد سواء بصورة واضحة.
    Guatemala intends to increase its budget for girls' education, with support from municipalities as well as urban and rural development councils. UN فغواتيمالا تنوي زيادة ميزانيتها لعليم الفتيات، بدعم من البلديات وكذا من مجالس التنمية في المدن والأرياف.
    urban and rural distribution of current and permanent population of the Republic of Armenia, according to census data from 2001 and 2011 UN توزيع السكان الحاليين والدائمين في المدن والأرياف بجمهورية أرمينيا، بحسب بيانات تعدادي عامي 2001 و2011
    The brutal air bombing and artillery shelling by the US severely destroyed factories and enterprises, and turned urban and rural areas into ruins. UN من جراء القصف الجوي والمدفعي الوحشي الذي أقدم عليه الإمبرياليون الأمريكيون، أصيبت المصانع والمؤسسات بالدمار المريع، وأحيلت المدن والأرياف إلى أكداس من الرماد.
    In addition, given the natural cycles of drought and floods in the region, weaknesses of rural and urban infrastructure, shortage of food stocks and seeds, generalized poverty, and vulnerability of the majority of the economic agents, the country will inevitably continue to face future emergency situations, at the local level or nationwide, arising from natural calamities. UN وعلاوة على ذلك فإنه بالنظر إلى دورات الجفاف والفيضانات الطبيعية في المنطقة، وضعف الهياكل اﻷساسية في المدن واﻷرياف ونقص المخزونات الغذائية والبذور والفقر العام وضعف أغلبية العناصر الاقتصادية، فإن البلد سوف يظل بلا شك يواجه حالات طوارئ في المستقبل سواء على الصعيد المحلي أو على صعيد البلد ككل نتيجة للكوارث الطبيعية.
    (b) Urban growth monitoring and urban development and planning by the Department of town and country Planning; UN )ب( رصد النمو الحضري والتنمية والتخطيط الحضريين ، من جانب ادارة تخطيط المدن واﻷرياف ؛
    She was also concerned that women in cities and rural areas should enjoy equal access to legal remedies. UN وأشارت أيضا إلى ضرورة استفادة المرأة في المدن والأرياف من سبل الانتصاف القانونية على قدم المساواة.
    Maternal mortality rates, 19962001 (nationwide, in cities and in rural areas) UN معدل وفيات الأمهات، 1996-2001 (على الصعيد الوطني، في المدن والأرياف)
    The town and country Planning Department is the operative arm of both the Ministry and the Planning Authority. UN والذراع التنفيذية للوزارة وهيئة التخطيط كلتيهما هي إدارة تخطيط المدن والأرياف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus