"المدن والمناطق الريفية" - Traduction Arabe en Anglais

    • cities and rural areas
        
    • towns and rural areas
        
    • urban and rural areas
        
    • cities and the rural areas
        
    • towns and the countryside
        
    Future plans must have an approach that integrates cities and rural areas. UN ويجب أن تشتمل الخطط المستقبلية على نهج يرمي إلى تحقيق التكامل بين المدن والمناطق الريفية.
    The Government was taking measures in the framework of compulsory education and with the assistance of NGOs active in the cities and rural areas. UN وتتخذ الحكومة تدابير في إطار التعليم الالزامي، وبمساعدة المنظمات غير الحكومية الناشطة في المدن والمناطق الريفية.
    Contraceptives were available in pharmacies throughout the country, both in cities and rural areas. UN وتتوافر موانع تحديد النسل في الصيدليات في جميع أنحاء البلد، في المدن والمناطق الريفية على السواء.
    The Haitian military and police and the paramilitary and civilian forces controlled by them committed all kinds of abuses in the towns and rural areas. UN فقد ارتكب العسكريون في هايتي، كما ارتكبت قوات الشرطة والقوات شبه العسكرية والمدنية التي يسيطرون عليها جميع أنواع الظلم في المدن والمناطق الريفية.
    172. During the reporting period, the number of hospitals increased, leading to a corresponding reduction in the number of clinics - both in towns and rural areas. UN 172 - وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، ازداد عدد المستشفيات، مما أدى إلى انخفاض مقابل في عدد العيادات، في كل من المدن والمناطق الريفية.
    At the internal level, the divide exists between the countries of GCC and other member countries, on the one hand, and between urban and rural areas, on the other; and at the external level, between the region and other regions of the world. UN وتوجد الفجوة، على الصعيد الداخلي، بين بلدان مجلس التعاون لدول الخليج العربية والبلدان الأعضاء الأخرى من ناحية، ثم بين المدن والمناطق الريفية من ناحية أخرى؛ وعلى الصعيد الخارجي بين المنطقة ومناطق العالم الأخرى.
    120. In order to combat illiteracy, Senegal has introduced functional literacy programmes, targeting especially the areas around cities and rural areas. UN 120- وبغرض محاربة الأمية، بدأت السنغال برامج لمحو الأمية الوظيفية تستهدف على وجه الخصوص ضواحي المدن والمناطق الريفية.
    6. He emphasized that rural development was a crucial element in the Centre’s human settlements development strategy, as cities and rural areas were closely linked. UN ٦ - وشدد على أن التنمية الريفية تشكل عنصرا حاسما من عناصر استراتيجية المركز المتعلقة بتنمية المستوطنات البشرية، وذلك للصلة الوثيقة القائمة بين المدن والمناطق الريفية.
    In economically neglected cities and rural areas, local authorities continue to face difficult challenges with limited revenues to deal with unemployment, increased demand for social security and the need to upgrade public services. UN وفي المدن والمناطق الريفية المهملة اقتصادياً، لا تزال السلطات المحلية تواجه تحديات صعبة تقترن بقلة الإيرادات، لمواجهة البطالة، وزيادة الطلب على الضمان الاجتماعي، والحاجة إلى تحسين مستوى الخدمة العامة.
    334. 196 programmes for health strengthening and prevention of diseases and traumas were carried out in Lithuanian cities and rural areas: in 2000 - 196, in 2001 - 110 and in 2002 - 247 programmes. UN 334- نُفذ 196 من البرامج لتعزيز الصحة ومنع الأمراض والصدمات في المدن والمناطق الريفية الليتوانية على النحو التالي: في عام 2000- 196 برنامجا وفي عام 2001 - 110 برامج، وفي عام 2002- 147 برنامجا.
    13. Invites Governments to continue to promote linkages between urban and rural areas in line with the Habitat Agenda, which recognized that cities and rural areas are interdependent economically, socially and environmentally; UN 13 - تدعو الحكومات إلى مواصلة تعزيز الروابط بين المناطق الحضرية والريفية وفق جدول أعمال الموئل، الذي اعترف بالاعتماد المتبادل بين المدن والمناطق الريفية اقتصاديا واجتماعيا وبيئيا؛
    All persons with limited abilities (disabled women) in both cities and rural areas receive a guaranteed amount of free medical care. UN ويتلقى جميع الأشخاص المحدودي القدرات (النساء المعاقات) في كل من المدن والمناطق الريفية قدراً مضموناً من الرعاية الطبية المجانية.
    18.15 Western Asia suffers from a widening digital divide: at the internal level, between Gulf and other member countries, on the one hand, and between cities and rural areas, on the other; and externally, between the region and other regions of the world. UN 18-15 تعاني منطقة غرب آسيا اتساع الفجوة الرقمية: فعلى المستوى الداخلي، ثمة فجوة بين بلدان الخليج وغيرها من البلدان الأعضاء من جهة وفجوة بين المدن والمناطق الريفية من جهة أخرى؛ وعلى المستوى الخارجي، ثمة فجوة بين المنطقة وغيرها من مناطق العالم.
    The new " benefits-to-cash " law provided an opportunity to simplify the existing outmoded system and offered greater transparency, a needs-based approach and equal treatment of beneficiaries, including older persons, in the cities and rural areas. UN ويتيح القانون الجديد " تحويل المنافع إلى نقود " الفرصة لتبسيط النظام القائم الذي عفا عليه الزمن ويوفر مزيدا من الشفافية، ويتبع نهجا يستند إلى الاحتياجات ومعاملة المستفيدين، بمن فيهم المسنين، على قدم المساواة في المدن والمناطق الريفية.
    18.15 Western Asia suffers from a widening digital divide: at the internal level, between Gulf and other member countries, on the one hand, and between cities and rural areas, on the other; and externally, between the region and other regions of the world. UN 18-15 تعاني منطقة غرب آسيا اتساع الفجوة الرقمية: فعلى المستوى الداخلي، ثمة فجوة بين بلدان الخليج وغيرها من البلدان الأعضاء من جهة وفجوة بين المدن والمناطق الريفية من جهة أخرى؛ وعلى المستوى الخارجي، ثمة فجوة بين المنطقة وغيرها من مناطق العالم.
    Education was compulsory until the age of 15, and primary and secondary schools operated in all towns and rural areas to safeguard equal access to different levels of education. UN وأشارت إلى أن التعليم إلزامي حتى سن 15 سنة، وأن المدارس الابتدائية والثانوية منتشرة في جميع المدن والمناطق الريفية من أجل ضمان تكافؤ الفرص في نيل التعليم بجميع مراحله.
    56. Throughout 1994, until the arrival of the Multinational Forces on 19 September 1994, the Haitian military, police, and paramilitary and civilian forces controlled by them committed all kinds of abuses against human rights and fundamental freedoms in the towns and rural areas. UN ٥٦- وطوال عام ١٩٩٤، وحتى وصول القوات المتعددة الجنسيات في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، ارتكب العسكريون والشرطة والقوات شبه العسكرية والمدنيون الذين كانوا في خدمتها جميع أنواع التجاوزات ضد حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في المدن والمناطق الريفية في هايتي.
    103. Indonesia appreciated efforts to promote and protect human rights, commended measures to invest and build supply networks for safe drinking water in towns and rural areas. UN 103- وأعربت إندونيسيا عن ارتياحها للجهود المبذولة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وأشادت بالتدابير التي اتخذها الكونغو للاستثمار في بناء شبكات الإمداد بالمياه الصالحة للشرب في المدن والمناطق الريفية.
    In addition, in 1995 PROBECAT expanded its cover to new population groups by negotiating and coordinating training activities with other governmental institutions in order to produce skilled manpower for the implementation of projects and activities connected with the provision of community services in urban and rural areas. UN وفي العام ٥٩٩١ وسﱠع برنامج المنح نطاق خدماته لجماعات جديدة من السكان، بالاتفاق على أنشطة التأهيل وتنسيقها مع مؤسسات حكومية أخرى، بهدف إعداد اليد العاملة على تنفيذ مشروعات وأنشطة متصلة بتقديم خدمات للسكان في المدن والمناطق الريفية.
    At the internal level, the divide exists between the countries of GCC and other member countries, on the one hand, and between urban and rural areas, on the other; and at the external level, between the region and other regions of the world. UN وتوجد الفجوة، على الصعيد الداخلي، بين بلدان مجلس التعاون لدول الخليج العربية والبلدان الأعضاء الأخرى من ناحية، ثم بين المدن والمناطق الريفية من ناحية أخرى؛ وعلى الصعيد الخارجي بين المنطقة ومناطق العالم الأخرى.
    There is an important gap in the living conditions between the cities and the rural areas and between the plains and the mountains. UN وهناك فجوة هامة في الأوضاع المعيشية بين المدن والمناطق الريفية وبين السهول والجبال.
    It is present in towns and the countryside, where it often constitutes the only law enforcement agency. UN وهي موجودة في المدن والمناطق الريفية حيث تُشكّل في كثير من الأحيان الوكالة الوحيدة المعنية بإنفاذ القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus