"المدى القصير والطويل" - Traduction Arabe en Anglais

    • short- and long-term
        
    • the short and long-term
        
    • the short and long term
        
    • short and longer-term
        
    • short- and longer-term
        
    18. Please provide updated information on short- and long-term strategies developed for the deinstitutionalization of persons with disabilities. UN يُرجى تقديم بيانات محدثة بشأن الاستراتيجيات المصممة لإخراج الأشخاص المعوقين من المؤسسات في المدى القصير والطويل.
    Coordination of short- and long-term planning of staff needs would be enhanced. UN كما سيطرأ تحسن على التنسيق في مجال تخطيط احتياجات الموظفين على المدى القصير والطويل.
    The guidelines ensure that investigating officers work with and refer child victims to agencies that can provide the short- and long-term support and treatment they may require. UN وتضمن هذه المبادئ التوجيهية أن يعمل المحققون مع الأطفال الضحايا ويحيلونهم إلى الوكالات التي يمكن أن توفر لهم ما قد يحتاجونه من الدعم والعلاج في المدى القصير والطويل.
    This juvenile justice, which should promote, inter alia, the use of alternative measures such as diversion and restorative justice, will provide States parties with possibilities to respond to children in conflict with the law in an effective manner serving not only the best interests of these children, but also the short and long-term interest of the society at large. UN فقضاء الأحداث هذا، الذي ينبغي لـه أن يشجع على جملة أمور منها استخدام تدابير بديلة من قبيل التحويل والعدالة الإصلاحية، سيتيح للدول الأطراف إمكانيات للتعامل مع الأطفال المخالفين للقانون بطريقة فعالة لا تخدم المصالح الفضلى لهؤلاء الأطفال فحسب، بل تخدم مصالح المجتمع عموما على المدى القصير والطويل أيضاً.
    The injection will provide BDF with a larger income to support effective and innovative programmes which would help address the drug issue in both the short and long term. UN ومن شأن هذا المبلغ تزويد الصندوق بدخل أكبر لدعم البرامج الفعالة والمبتكرة التي من شأنها أن تساعد على معالجة قضية المخدرات على المدى القصير والطويل.
    The NCC or other mechanism would be used to review the possible objectives and to set out preliminary objectives for the short and longer-term for POPs management and the development of the NIP. UN وتُسخر لجنة التنسيق الوطنية أو أية آلية أخرى لاستعراض الأهداف المحتملة ووضع أهداف تمهيدية على المدى القصير والطويل من أجل إدارة الملوثات العضوية الثابتة ووضع خطة التنفيذ الوطنية.
    Such mapping can be used by crime prevention partnerships for short- and longer-term planning of prevention programmes. UN ويمكن للجهات المتشاركة في منع الإجرام أن تستخدم الخرائط المرسومة بواسطة تلك النظم في تخطيط برامج المنع على المدى القصير والطويل.
    Right to live in the community (art. 19) Please provide updated information on short- and long-term strategies developed for the deinstitutionalization of persons with disabilities. UN 18- يُرجى تقديم بيانات محدثة بشأن الاستراتيجيات المصممة لإخراج الأشخاص المعوقين من المؤسسات في المدى القصير والطويل.
    Egyptian-Israeli collaboration has taken the form of on-site demonstration activities, professional training programmes, short- and long-term consultancies and research and development projects. UN واتخذ التعاون اﻹسرائيلي - المصري شكل أنشطة تطبيقية في الموقع، وبرامج تدريبية للفنيين، واستشارات على المدى القصير والطويل ومشروعات للبحث والتنمية.
    Please provide updated information on short- and long-term strategies developed for the deinstitutionalization of persons with disabilities. UN 20- يُرجى تقديم معلومات مستوفاة بشأن الاستراتيجيات المعدة لإخراج الأشخاص المعوقين من المؤسسات الاستشفائية في المدى القصير والطويل.
    33. Various innovative initiatives are being implemented with the objective of improving employability and generating short- and long-term employment opportunities for vulnerable communities. UN 33 - يجري تنفيذ العديد من المبادرات المبتكرة بغية تحسين القابلية للعمل واستحداث فرص عمل على المدى القصير والطويل في المجتمعات الضعيفة.
    (a) Promoting a more coherent understanding of short- and long-term peacebuilding objectives on the ground, thus ensuring sustainability of the engagement of the United Nations and other partners beyond the drawdown of the mission; UN (أ) إشاعة فهم أكثر اتساقا لأهداف بناء السلام على المدى القصير والطويل على أرض الواقع، بما يكفل استدامة مشاركة الأمم المتحدة والشركاء الآخرين في فترة ما بعد تقليص البعثة؛
    166.260 Continue with its efforts to combat short- and long-term unemployment, in consultation with the private sector and the providers of education (Bhutan); UN 166-260 مواصلة جهودها الرامية إلى مواجهة البطالة على المدى القصير والطويل بالتشاور مع القطاع الخاص ومقدمي خدمات التعليم (بوتان)؛
    166.261 Continue implementing its comprehensive national strategy aimed at combating short- and long-term unemployment (Equatorial Guinea); UN 166-261 مواصلة تنفيذ استراتيجيتها الوطنية الشاملة الرامية إلى مواجهة البطالة على المدى القصير والطويل (غينيا الاستوائية)؛
    A mid-biennium review identified gross cost-saving measures at headquarters and in the field totalling $4.3 million (table 4); those measures relate to short- and long-term efficiencies without negatively affecting programme delivery. UN 30- وحدد استعراض منتصف فترة السنتين تدابير إجمالية للاقتصاد في النفقات في المقر والميدان بلغ مجموعها 4.3 ملايين دولار (الجدول 4)؛ وترتبط تلك التدابير بأوجه الكفاءة على المدى القصير والطويل دون التأثير سلبا على تنفيذ البرامج.
    23. The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) is encouraging countries, particularly high-prevalence countries, to implement multisectoral assessments of human-resource needs and to develop appropriate short- and long-term strategies to address the needs identified. UN 23 - ويشجع برنامج الأمم المتحدة المشترك الذي ترعاه عدة جهات والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) البلدان، ولا سيما البلدان التي ينتشر فيها هذا الوباء انتشارا واسعا، على إجراء تقييمات متعددة القطاعات للاحتياجات من الموارد البشرية ورسم الاستراتيجيات الملائمة على كل من المدى القصير والطويل لتلبية الاحتياجات التي يتم تحديدها.
    This juvenile justice, which should promote, inter alia, the use of alternative measures such as diversion and restorative justice, will provide States parties with possibilities to respond to children in conflict with the law in an effective manner serving not only the best interests of these children, but also the short and long-term interest of the society at large. UN فقضاء الأحداث هذا، الذي ينبغي لـه أن يشجع على جملة أمور منها استخدام تدابير بديلة من قبيل التحويل والعدالة الإصلاحية، سيتيح للدول الأطراف إمكانيات للتعامل مع الأطفال المخالفين للقانون بطريقة فعالة لا تخدم المصالح الفضلى لهؤلاء الأطفال فحسب، بل تخدم مصالح المجتمع عموما على المدى القصير والطويل أيضاً.
    This juvenile justice, which should promote, inter alia, the use of alternative measures such as diversion and restorative justice, will provide States parties with possibilities to respond to children in conflict with the law in an effective manner serving not only the best interests of these children, but also the short and long-term interest of the society at large. II. THE OBJECTIVES OF THE PRESENT GENERAL COMMENT UN فقضاء الأحداث هذا، الذي ينبغي لـه أن يشجع على جملة أمور منها استخدام تدابير بديلة من قبيل التحويل والعدالة الإصلاحية، سيتيح للدول الأطراف إمكانيات للتعامل مع الأطفال المخالفين للقانون بطريقة فعالة لا تخدم المصالح الفضلى لهؤلاء الأطفال فحسب، بل تخدم مصالح المجتمع عموماً على المدى القصير والطويل أيضاً.
    It was therefore necessary to act in an integrated and coordinated manner at all levels in order to alleviate the impact of the crises and to create global partnerships for their solution in both the short and long term. UN ولهذا من الضروري العمل بطريقة متكاملة ومنسقة على كافة المستويات للتخفيف من أثر الأزمات وإقامة شراكة عالمية لحلها على المدى القصير والطويل.
    57. The pollutants which have been released could also have a negative effect in the short and long term on the nutrition chain. UN ٥٧ - ويمكن أن يكون للملوثات التي أطلقت أيضا أثر سلبي في المدى القصير والطويل على السلسلة الغذائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus