19. OIOS is concerned that the Acting Executive Director spends a large proportion of the official working hours away from Nairobi. | UN | 19 - ومما يشغل بال المكتب أن المدير التنفيذي بالنيابة يقضي جزءا كبيرا من أوقات العمل الرسمية خارج نيروبي. |
The meetings and consultations between the Acting Executive Director and the staff had tangible positive impact. | UN | وقد كان للقاءات والمشاورات بين المدير التنفيذي بالنيابة والموظفين أثر إيجابي محسوس. |
In the light of UNITAR's crucial role and the progress it had made, the Acting Executive Director should be confirmed in his post. | UN | وينبغي، في ضوء الدور الحاسم الذي يقوم به اليونيتار وما أحرزه من تقدم، القيام بتثبيت المدير التنفيذي بالنيابة في وظيفته. |
He paid tribute to the Acting Executive Director for his successful efforts to reform the Institute. | UN | وأشاد بالجهود الناجحة التي بذلها المدير التنفيذي بالنيابة ﻷجل إصلاح المعهد. |
The Russian Federation reiterated its view that the status of the Acting Executive Director should be clarified. | UN | وجدد اﻹعراب عن رأي الاتحاد الروسي القائل بضرورة توضيح مركز المدير التنفيذي بالنيابة. |
The other matters which were to have been addressed had been dealt with in considerable detail in the report of the Acting Executive Director. | UN | أما المسائل اﻷخرى التي كان يعتزم تناولها، فقد تصدى لها بقدر كبير من التفصيل تقرير المدير التنفيذي بالنيابة. |
However, at the outset of its meeting, the Committee was informed by the Acting Executive Director that the document had been withdrawn and that new budget proposals would be presented to the Board of Trustees in the fall of 1992. | UN | بيد أن المدير التنفيذي بالنيابة أبلغ اللجنة، في بداية الاجتماع، بأن الوثيقة قد سحبت وأن مقترحات ميزانية جديدة ستقدم الى مجلس اﻷمناء في خريف عام ١٩٩٢. |
The team of professionals brought in by the Acting Executive Director had already produced the first two parts of its three-part report, which, it was hoped, would lead to fruitful results in the revitalization process. | UN | وذكر أن فريق المختصين الذي استعان به المدير التنفيذي بالنيابة قد أنجز أول الجزأين اﻷوليين في تقريره المؤلف من ثلاثة أجزاء والذي سيساهم على نحو مثمر في تنشيط المركز. |
The decisive breakthrough came in July 1998, with the new Acting Executive Director launching the revitalization campaign. | UN | غير أن المنعطف الحاسم حصل في تموز/يوليه 1998 بالشروع في حملة الإنعاش من قِبل المدير التنفيذي بالنيابة الجديد. |
II. Recent developments 8. The Acting Executive Director acknowledged that despite a number of assessments, reviews and studies, by mid-1998 the Centre was still experiencing serious problems and faced an extremely uncertain future. | UN | 8 - اعترف المدير التنفيذي بالنيابة أنه بالرغم من إجراء عدد من التقييمات والاستعراضات والدراسات فإن المركز ظل يعاني، حتى منتصف عام 1998، من مشاكل خطيرة ويواجه مستقبلا قاتما تماما. |
The Committee of Permanent Representatives and the staff were consulted in the preparation of the report, which was adopted by the Acting Executive Director as the blueprint for the revitalization of the Centre. | UN | وتمت استشارة لجنة الممثلين الدائمين والموظفين لدى إعداد التقرير الذي اعتمده المدير التنفيذي بالنيابة كمخطط لإنعاش المركز. |
It was noted also that out of eight meetings of the Senior Management Group held in 1999, four were chaired by the Acting Executive Director in person, and that constant communication is maintained between him and his Acting Deputy during his absence. | UN | كما لوحظ بأن المدير التنفيذي بالنيابة ترأس شخصيا أربعة من الاجتماعات الثمانية التي عقدها فريق الإدارة العليا في عام 1999، وأن هناك اتصالات مستمرة بينه وبين نائبه بالوكالة خلال غيابه عن المركز. |
However, given the heavy competition for the Acting Executive Director's time between the Centre, the United Nations Office at Nairobi (UNON) and the United Nations Environment Programme (UNEP), OIOS does not consider this arrangement to be healthy or to meet the Centre's requirements. | UN | لكن بالنظر إلى أن المدير التنفيذي بالنيابة يوزع وقته بين المركز ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، فإن المكتب يعتبر هذا الترتيب غير سليم فيما يخص تلبية احتياجات المركز. |
The Secretary-General welcomed the recognition by the UNITAR Board of Trustees of the importance of that initiative and its instruction to the Acting Executive Director to strengthen cooperation with the Turin Centre and with the Staff College Project. | UN | ويرحب اﻷمين العام باعتراف مجلس أمناء اليونيتار بأهمية تلك المبادرة وبإعطائه توجيهات الى المدير التنفيذي بالنيابة لتعزيز التعاون مع مركز تورينو ومع مشروع كلية الموظفين. |
It agreed with the Acting Executive Director that the activities of the Institute should be more closely aligned with the priorities of the United Nations system as a whole and that cooperation and collaboration with the Staff College Project in particular should be strengthened. | UN | وهو يتفق مع المدير التنفيذي بالنيابة على ضرورة تحقيق توافق أوثق بين أنشطة المعهد وأولويات منظومة اﻷمم المتحدة في مجموعها ولا سيما تعزيز التعاون والتضافر بينه وبين مشروع كلية موظفي اﻷمم المتحدة. |
The Acting Executive Director could be entrusted with the task of investigating that area, and could report to the General Assembly at the fifty-second session. | UN | وأضاف قائلا إن مهمة دراسة هذا المجال يمكن أن يعهد بها إلى المدير التنفيذي بالنيابة الذي يمكنه أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في الدورة الثانية والخمسين. |
The Acting Executive Director said that consultations already were under way with DHA, UNHCR and the World Food Programme. | UN | وقال المدير التنفيذي بالنيابة إن هناك مشاورات جارية بالفعل مع ادارة الشؤون الانسانية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي. |
The same speaker asked about the role of Mr. Berry, who was serving as a consultant to both the Acting Executive Director and the head of the task force, with a potential conflict of interest. | UN | وسأل المتكلم ذاته عن دور السيد بري الذي كان يعمل بوصفه مستشارا لكل من المدير التنفيذي بالنيابة ورئيس فرقة العمل، مع ما ينطوي عليه ذلك من احتمال تضارب المصالح. |
The Acting Executive Director said that there was a difference between consultation and participation, and there was a point where management must manage. | UN | ٢٥ - وقال المدير التنفيذي بالنيابة إن هناك فرقا بين التشاور والمشاركة، ونقطة يجب فيها على اﻹدارة أن تتولى اﻹدارة. |
At the first regular session, the Committees had expressed concern about the study's lack of attention to the Committees, but they were pleased with comments made by the Acting Executive Director today. | UN | وأفاد أن اللجان أعربت، خلال الدورة العادية اﻷولى، عن قلقها من عدم إيلاء الدراسة أي اهتمام لها، ولكنها أبدت ارتياحها للتعليقات التي أدلى بها المدير التنفيذي بالنيابة اليوم. |