"المدَّعَى عليه" - Traduction Arabe en Anglais

    • respondent
        
    • defendant
        
    The respondent argued that the arbitration agreement had not been validly concluded. UN واحتَجَّ المدَّعَى عليه بأنَّ اتفاق التحكيم لم يُبرم على النحو الصحيح.
    The respondent challenged the award on two alternative bases. UN واعترض المدَّعَى عليه على قرار التحكيم لسببين مختلفين.
    The respondent replied with a letter accepting the resignation. UN وردَّ المدَّعَى عليه على ذلك بخطاب يقبل فيه الاستقالة.
    The Russian defendant filed an application for the review of that ruling in the light of new evidence. UN ورفع المدَّعَى عليه الروسي دعوى يطلب فيها إعادة النظر في ذلك الحكم في ضوء أدلة جديدة.
    When the plaintiff failed to deliver one shipment the defendant had to buy an equivalent amount of goods in replacement from another company. UN وعند إخفاق المدَّعِي في توريد إحدى الشحنات، تعيّن على المدَّعَى عليه أن يشتري كمية مساوية من السلعة كبديل من شركة أخرى.
    Further, the prosecutor and counsel for the defendant may enter into plea agreements. UN وعلاوة على ذلك، يمكن للمدَّعي العام ومحامي المدَّعَى عليه أن يدخلا في اتفاق تفاوضي للتخفيف من العقوبة.
    The respondent appealed from a decision recognizing and enforcing an arbitral award made in New York and resolving a dispute over unpaid freight fees. UN قدّم المدَّعَى عليه طلب استئناف ضد حكم صدر في نيويورك يعترف بقرار تحكيم وينفذه ويسوّي منازعة نشبت بخصوص رسوم شحن غير مسددة.
    The respondent objected on the ground that there had never been any written agreement to arbitrate. UN واستند المدَّعَى عليه في اعتراضه إلى عدم وجود أيِّ اتفاق خطّي باللجوء إلى التحكيم.
    Alternatively, the respondent asserted that the recognition and enforcement of the award would be contrary to Ontario public policy. UN وبخلاف ذلك، أكّد المدَّعَى عليه أنَّ الاعتراف بقرار التحكيم وإنفاذه سيكون مخالفا للسياسة العامة في أونتاريو.
    In these proceedings, the applicant moved to strike the respondent's fraud action for abuse of process. UN وفي هذه القضية، طلب المدَّعي شطب دعوى الاحتيال التي رفعها المدَّعَى عليه متذرِّعا بإساءة استعمال هذا الإجراء.
    The respondent objected to the referral on the ground that the arbitration clause relied upon by the applicant was null and void. UN واعترض المدَّعَى عليه على الإحالة استناداً إلى أنَّ شرط التحكيم الذي اعتمد عليه المدَّعي كان باطلاً ولاغياً.
    The respondent appealed from a decision to stay its declaratory action in favour of arbitration. UN قدّم المدَّعَى عليه طلب استئناف ضد قرار بوقف دعواه الإيضاحية لصالح التحكيم.
    The appellate court partially disagreed with the respondent. UN واختلفت محكمة الاستئناف جزئيا مع المدَّعَى عليه.
    The respondent successfully objected on the ground that the recognition and enforcement would be contrary to public policy. UN ونجح المدَّعَى عليه في اعتراضه استناداً إلى أنَّ الاعتراف بالقرار وإنفاذه سيكونان مخالفيْن للسياسة العامة.
    The defendant had obtained the car from at least one intermediary. UN وكان المدَّعَى عليه قد حصل على السيارة عبر وسيط واحد على الأقل.
    The defendant raised in its defence a counterclaim for damages arising from the breaches of the sub-contracts. UN وقدَّم المدَّعَى عليه في دفاعه مطالبة مضادة بالتعويض عن الخسارة الناشئة عن الإخلال بالعقدين من الباطن.
    The defendant did not reply to the amendments, but work proceeded on the defendant's site. UN ولم يرد المدَّعَى عليه على التعديلات، إلا أنَّ العمل استمر من جهة المدَّعَى عليه.
    The plaintiff then submitted a dispute to court, claiming that its counter-offer had never been accepted by the defendant. UN بعد ذلك تقدَّم المدعي بقضية منازعة إلى المحكمة، مدعياً أنَّ المدَّعَى عليه لم يقبل ما عرضه عليه قط.
    A judgement in default had been entered against the defendant. UN وكان حكم غيابي قد صدر ضد المدَّعَى عليه.
    The defendant accordingly opened a letter of credit ( " L/C " ) in favour of the plaintiff. UN ومن ثم فتح المدَّعَى عليه خطاب اعتماد لصالح المدَّعِي.
    However, the L/C included conditions not contemplated in the contract, which the defendant refused to remove despite the plaintiff's requests. UN إلاَّ أنَّ الخطاب تضمَّن شروطاً غير واردة بالعقد، ورفض المدَّعَى عليه حذفها بالرغم من طلب المدَّعِي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus