"المذابح وغيرها" - Traduction Arabe en Anglais

    • massacres and other
        
    Section V deals with allegations of massacres and other human rights violations. UN وخصص الفرع الخامس لادعاءات المذابح وغيرها من انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    48. A number of these reports contain detailed lists of those allegedly responsible for massacres and other abuses. UN ٤٨ - ويتضمن عدد من هذه التقارير قوائم مفصلة بأسماء أشخاص يدعى أنهم مسؤولون عن المذابح وغيرها من الاساءات.
    Since 1995, however, no newspaper had been banned for that kind of reason, and journalists were free to report massacres and other acts of terrorism. UN ولم يتم مع ذلك تعليق صدور أية صحيفة لسبب كهذا منذ عام ٥٩٩١، ويجري الصحفيون التحقيقات بحرية عن المذابح وغيرها من اﻷفعال الارهابية.
    Moreover, the principal victims of this sordid war are not the belligerents, i.e., those primarily responsible for the massacres and other violations, but children, women and old people. UN وباختصار، فإن الأطراف المتحاربة المسؤولة بصفة رئيسية عن هذه المذابح وغيرها من الانتهاكات، لا تشكل العدد الأكبر لضحايا هذه الحرب القذرة، وإنما يشكله بالأحرى الأطفال والنساء والمسنون.
    " The Security Council is particularly alarmed by reports of massacres and other serious violations of human rights in eastern Zaire. UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن انزعاجه بصفة خاصة إزاء أخبار المذابح وغيرها من الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان في شرقي زائير.
    “The Council is particularly alarmed by reports of massacres and other serious violations of human rights in eastern Zaire. UN " ويعرب المجلس عن انزعاجه بصفة خاصة إزاء أخبار المذابح وغيرها من الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان في شرق زائير.
    It examines more closely the background to the conflict and gives details of many cases of massacres and other abuses often committed during attacks on villages. UN وهو يدرس بصورة أوثق خلفيات الصراع، ويورد تفاصيل العديد من حالات المذابح وغيرها من الانتهاكات التي كثر ارتكابها أثناء الهجمات على القرى.
    In view of the repeated massive violations of human rights and humanitarian law in Afghanistan, the High Commissioner called upon the international community to establish an independent international inquiry into the massacres and other grave human rights violations committed by parties to the armed conflict in Afghanistan. UN ونظرا لكثرة تكرار انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني في أفغانستان، دعت المفوضة السامية المجتمع الدولي إلى إنشاء هيئة دولية مستقلة للتحقيق في المذابح وغيرها من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ارتكبها أطراف الصراع المسلح الدائر في أفغانستان.
    31. Although many children took part in the massacres and other abominable crimes, most of them were rather the innocent victims, either as eyewitnesses or as targets of the massacres. UN ١٣- على أنه إذا كان عدد كبير من اﻷطفال اشتركوا في ارتكاب المذابح وغيرها من الجرائم البشعة، فإن أغلبهم وقع باﻷحرى ضحايا أبرياء لهذه المذابح إما كشهود عيان وإما كضحايا.
    The Security Council may, however, wish to invite the commission to submit an interim report, at a time of its choosing, which would address in particular the question of how persons identified by it as being responsible for massacres and other political crimes should be brought to trial and in particular whether their trial should be entrusted to the Burundian judicial system or to an international tribunal. UN إلا أن مجلس اﻷمن قد يود أن يطلب من اللجنة أن تقدم تقريرا مؤقتا، في وقت تختاره هي، يعالج بصفة خاصة مسألة كيفية تقديم اﻷشخاص الذين تحددهم بوصفهم مسؤولين عن المذابح وغيرها من الجرائم السياسية إلى المحاكمة، وبخاصة ما إذا كانت محاكمتهم ستوكل إلى النظام القضائي البوروندي أو إلى محكمة دولية.
    The Secretary-General has the honour to transmit to the General Assembly the report of the joint mission charged with investigating allegations of massacres and other human rights violations occurring in eastern Zaire (now Democratic Republic of Congo) since September 1996, pursuant to paragraph 6 of Commission on Human Rights resolution 1997/58. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى الجمعية العامة تقرير البعثة المشتركة للتحقيق في ادعاءات المذابح وغيرها من انتهاكات حقوق اﻹنسان في شرقي زائير )جمهورية الكونغو الديمقراطية حاليا( منذ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، عملا بالفقرة ٦ من قرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٧/٥٨.
    (b) Proceed with the plan to appoint a team to investigate the massacres and other atrocities committed by Burundi, Rwanda and Uganda against civilian populations in Congolese territory in order to identify those responsible and to bring them to justice in accordance with the relevant provisions of Security Council resolutions 1291 (2000) and 1304 (2000); UN (ب) تجسيد المشروع الهادف إلى إنشاء فريق للتحقيق في المذابح وغيرها من الأعمال الفظيعة التي ارتكبتها رواندا وأوغندا وبوروندي في حق السكان المدنيين وتحديد المسؤولين عنها وإحالتهم إلى العدالة، وفقا للأحكام ذات الصلة الواردة في قراري مجلس الأمن 1291 (2000) و 1304 (2000)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus