"المذكرات الخطية" - Traduction Arabe en Anglais

    • written pleadings
        
    • written submissions
        
    • written representations
        
    • of written statements
        
    It fixed 20 December 2010 and 4 November 2011, respectively, as the time limits for the filing of those written pleadings. UN وحددت المحكمة تاريخي 20 كانون الأول/ديسمبر 2010 و 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 أجلين لإيداع تلك المذكرات الخطية.
    It fixed 20 December 2010 and 4 November 2011, respectively, as the time limits for the filing of those written pleadings. UN وحددت المحكمة تاريخي 20 كانون الأول/ديسمبر 2010 و 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 أجلين لإيداع تلك المذكرات الخطية.
    On the grounds set out in the written pleadings and then elaborated in the course of its oral statements, and on any other grounds, the Kingdom of Spain requests the International Tribunal for the Law of the Sea to adjudge and declare that: UN بناء على الأسس الواردة في المذكرات الخطية التي بلورتها مملكة إسبانيا بعد ذلك في سياق بياناتها الشفوية، وعلى أي أسس أخرى، تطلب مملكة إسبانيا من المحكمة الدولية لقانون البحار أن تقرر وتعلن ما يلي:
    It was further explained that written submissions might, in certain instances, need to be complemented with oral explanations. UN وأُوضح أيضاً أنه قد يلزم في بعض الحالات استكمال المذكرات الخطية بإيضاحات شفوية.
    The assessing officer considers all the relevant information, including the person's written submissions. UN ويقوم الموظف المسؤول عن التقييم بالنظر في جميع المعلومات ذات الصلة، بما في ذلك المذكرات الخطية التي قدمها الشخص.
    6. In addition to written representations, meetings with duly accredited representatives of the State party, a Working Group or Rapporteur may seek information from the author(s) and victim(s) of the communications and other relevant sources. UN 6- بالإضافة إلى المذكرات الخطية والاجتماع بممثلي الدولة الطرف المعتمدين حسب الأصول، يجوز للفريق العامل أو المقرر أن يطلب معلومات من صاحب (أصحاب) البلاغ والضحية (الضحايا) ومن المصادر الأخرى ذات الصلة.
    No mention shall be made of any mediation efforts in documents or written pleadings submitted to the Dispute Tribunal or in any oral arguments made before the Dispute Tribunal. UN ولا تذكر أية جهود وساطة في الوثائق أو المذكرات الخطية المقدمة إلى محكمة المنازعات أو في أية مرافعات شفوية أمام محكمة المنازعات. المادة 16
    No mention shall be made of any mediation efforts in documents or written pleadings submitted to the Appeals Tribunal or in any oral arguments made before the Appeals Tribunal. UN ولا تذكر أي جهود للوساطة في الوثائق أو المذكرات الخطية المقدمة إلى محكمة الاستئناف أو في أية مرافعات شفوية أمام محكمة الاستئناف.
    It fixed 20 December 2010 and 4 November 2011, respectively, as the time limits for the filing of those written pleadings. UN وحددت المحكمة تاريخي 20 كانون الأول/ديسمبر 2010 و 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 أجلين لإيداع تلك المذكرات الخطية.
    Neither the written pleadings of the parties nor the file produced before the Court enabled it to determine with certainty, after the close of the oral procedure, the grounds on which the original listing decision was based. UN ولم تسمح المذكرات الخطية التي قدمها الأطراف ولا الملف المقدَّم بأن المحكمة تحدد بثقة، بعد إنهاء المرافعة الشفوية، الأسس التي استند إليها القرار الأصلي بالإدراج في القائمة.
    This provision will cover the costs of translating annexes to written pleadings and other legal documents that are not restricted to in-house translation; the volume of such documents has increased drastically in recent years owing to the increase in the Court’s caseload and workload; UN وسيغطي هذا الاعتماد تكاليف ترجمة مرفقات المذكرات الخطية وغيرها من الوثائق القانونية التي لا يشترط أن تترجم داخل المحكمة. وقد شهد عدد هذه الوثائق زيادة هائلة في السنوات اﻷخيرة بسبب الزيادة في عدد القضايا التي تنظر فيها المحكمة وعبء عملها.
    This provision will cover the costs of translating annexes to written pleadings and other legal documents that are not restricted to in-house translation; the volume of such documents has increased drastically in recent years owing to the increase in the Court’s caseload and workload; UN وسيغطي هذا الاعتماد تكاليف ترجمة مرفقات المذكرات الخطية وغيرها من الوثائق القانونية التي لا يشترط أن تترجم داخل المحكمة. وقد شهد عدد هذه الوثائق زيادة هائلة في السنوات اﻷخيرة بسبب الزيادة في عدد القضايا التي تنظر فيها المحكمة وعبء عملها.
    14. By an Order of 23 February 1998, the Tribunal fixed the time limits for the filing of the written pleadings in the case. UN ١٤ - وبموجب قرار صادر في ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٨، أعلنت المحكمة حدودا زمنية لتقديم المذكرات الخطية في القضية.
    The Court welcomes the cooperation it has received from certain parties who have taken steps to reduce both the number and volume of written pleadings as well as the length of their oral arguments, and who in some cases provided the Court with their pleadings in both of its official languages. UN وترحب المحكمة بالتعاون الذي أبدته بعض الأطراف التي اتخذت إجراءات للحد من عدد المذكرات الخطية وحجمها وكذا طول فترة مرافعاتها الشفوية، وقامت بتوفير مذكراتها في بعض القضايا بلغتي المحكمة الرسميتين.
    Moreover, as parties did not always reveal their arguments completely at the memorial stage, a third round of written pleadings was often inevitable. UN وفضلا عن ذلك ونظرا ﻷن اﻷطراف لا تدعي بحججها بالكامل دائما في مرحلة تقديم المذكرات لا يكون هناك مفر من جولة ثالثة في الغالب لتبادل المذكرات الخطية.
    Allowing for provisional measures and other urgent matters, it did happen that written pleadings in a case closed long before a date could be set for oral hearings, occasioning some comment. UN وبأخذ التدابير المؤقتة والمسائل العاجلة اﻷخرى في الحسبان فقد يحدث بالفعل اختتام المذكرات الخطية في قضية ما قبل وقت طويل من تأريخ تحديد موعد للمرافعات الشفوية مما يستدعي بعض التعليق.
    No mention shall be made of any mediation efforts in documents or written pleadings submitted to the Dispute Tribunal or in any oral arguments made before the Dispute Tribunal. UN ولا تذكر أية جهود وساطة في الوثائق أو المذكرات الخطية المقدمة إلى محكمة المنازعات أو في أية مرافعات شفوية أمام محكمة المنازعات. المادة 16
    The Committee strongly recommends that written submissions take the following form: UN 10- توصي اللجنة بقوة بأن تتخذ المذكرات الخطية الشكل التالي:
    written submissions by the parties will be filed by 30 November 2012 and the Appeals Chamber will commence its deliberations thereafter. UN وستقدم المذكرات الخطية من الطرفين بحلول 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وسوف تبدأ دائرة الاستئناف مداولاتها بعد ذلك.
    written submissions were completed by 1 November, and the Appeals Chamber's decision is now pending. F. Contempt cases UN واكتملت المذكرات الخطية بحلول 1 تشرين الثاني/نوفمبر، ولا تزال القضية في انتظار قرار دائرة الاستئناف.
    In addition to written representations and meetings with duly accredited representatives of the State party, a rapporteur or working group may seek information from the author(s) of the communications and other relevant sources. UN 7- وبالإضافة إلى المذكرات الخطية والاجتماعات بممثلي الدولة الطرف المعتمدين حسب الأصول، يجوز لمقرر أو فريق عامل أن يطلب معلومات من صاحب (أصحاب) البلاغ ومن المصادر الأخرى ذات الصلة.
    100. The Court made an order fixing time limits for the submission of written statements and written comments in the advisory proceedings initiated by IFAD and concerning Judgment No. 2867 of the Administrative Tribunal of the International Labour Organization upon a complaint filed against the International Fund for Agricultural Development. UN 100 - وأصدرت المحكمة أمرا حددت فيه آجال تقديم المذكرات الخطية والتعليقات الخطية بشأن إجراءات طلب إصدار الفتوى التي استهلّها الصندوق وفيما يتعلق بالحكم رقم 2867 الصادر عن المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية بناء على الشكوى المرفوعة ضد الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus