"المرأة الاقتصادي" - Traduction Arabe en Anglais

    • women's economic
        
    • their economic
        
    In other cases, it has exacerbated existing gender inequalities and worsened women's economic and social status. UN وفي حالات أخرى، أدى هذا التحرير إلى تفاقم أوجه عدم المساواة بين الجنسين، وإلى تردي وضع المرأة الاقتصادي والاجتماعي.
    In other cases, it has exacerbated existing gender inequalities and worsened women's economic and social status. UN وفي حالات أخرى، أدى هذا التحرير إلى تفاقم أوجه عدم المساواة بين الجنسين، وإلى تردي وضع المرأة الاقتصادي والاجتماعي.
    In other cases, it has exacerbated existing gender inequalities and worsened women's economic and social status. UN وفي حالات أخرى، أدى هذا التحرير إلى تفاقم أوجه عدم المساواة بين الجنسين، وإلى تردي وضع المرأة الاقتصادي والاجتماعي.
    She asked whether the assumption made in the report that the fall in the birth rate was linked to women's economic activity was supported by research. UN وسألت إذا كان الافتراض الوارد في التقرير بأن انخفاض معدل الولادات مرتبط بنشاط المرأة الاقتصادي وهل الأبحاث تؤيد ذلك.
    In particular, it highlighted women's economic and social contributions to development in the areas of migration and remittances. UN وقام على وجه الخصوص بإبراز إسهام المرأة الاقتصادي والاجتماعي في التنمية في مجال الهجرة والتحويلات المالية.
    Nevertheless, women's economic activity remains significantly lower than that for men. UN ومع هذا، فإن نشاط المرأة الاقتصادي يبقى دون النشاط الاقتصادي للرجل بشكل ملحوظ.
    promoting women's economic security and rights UN :: تعزيز أمن المرأة الاقتصادي وحقوقها الاقتصادية
    The Declaration identified the need for more analysis of the impact of globalization on women's economic status. UN وحدد الإعلان الحاجة إلى إجراء مزيد من التحليل لأثر العولمة على مركز المرأة الاقتصادي.
    Ministry of Women Development projects to enhance women's economic standing UN مشاريع وزارة شؤون تنمية المرأة لتعزيز وضع المرأة الاقتصادي
    Such findings notwithstanding, women's economic security post-conflict is rarely treated as a priority. UN وبالرغم من هذه النتائج، فإن مسألة أمن المرأة الاقتصادي في مرحلة ما بعد النزاع نادراً ما تعامل كإحدى الأولويات.
    More analysis needs to be done of the impact of globalization on women's economic status. UN فثمة حاجة الى إجراء مزيد من التحليل ﻷثر العولمة على مركز المرأة الاقتصادي.
    More analysis needs to be done of the impact of globalization on women's economic status. UN فثمة حاجة الى إجراء مزيد من التحليل ﻷثر العولمة على مركز المرأة الاقتصادي.
    There were plans to create a women's bank with a view to enhancing women's economic independence and boosting their entrepreneurial endeavours. UN وتوجد خطط ﻹنشاء مصرف للمرأة بغية تعزيز استقلال المرأة الاقتصادي ودفع جهودها في مجال المقاولة إلى اﻷمام.
    Strengthen women's economic independence and to protect and promote their human rights and fundamental freedoms to enable them protect themselves from HIV/AIDS infections. UN تعزيز استقلال المرأة الاقتصادي وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمرأة والنهوض بها لتمكين المرأة من وقاية نفسها من الإصابة بالإيدز والعدوى بفيروسه؛
    Support for female-headed households in displacement and post-conflict settings should be accorded priority, given the relationship between women's economic security and their ability to avoid harmful coping strategies. UN وينبغي إيلاء الأولوية لدعم الأسر المعيشية التي تعيلها الإناث في حالات التشرّد ومراحل ما بعد النزاع، نظرًا للعلاقة بين أمن المرأة الاقتصادي وقدرتها على تجنب استراتيجيات التكيّف الضارة.
    454. The MoWD has initiated several projects intended to improve women's economic standing. UN 454- أخذت وزارة شؤون تنمية المرأة بزمام المبادرة للنهوض بوضع المرأة الاقتصادي.
    - an economic policy aimed at promoting women's economic self-sufficiency within a market economy; UN - اتباع سياسة اقتصادية موجهة نحو تشجيع استقلال المرأة الاقتصادي في ظل اقتصاد السوق؛
    Although improvements in the status of women had been achieved, the situation was still far from satisfactory, and attention must urgently be given to the complex threats posed by the globalization process, which were reflected in a disproportionate effect on women's economic independence and on the sustainability of their means of livelihood. UN وأضافت قائلة إنه على الرغم مما تحقق من حالات تحسن في وضع المرأة، لا تزال الحالة غير مرضية إلى حد بعيد، وإنه ينبغي إيلاء الاهتمام على وجه السرعة إلى الأخطار المعقدة التي تمثلها عملية العولمة، التي تنعكس في أثرها غير التناسبي على استقلال المرأة الاقتصادي وعلى استدامة سبل عيشها.
    142. Particularly related to women's economic activity is the drop in the fertility rate. UN 142 - ويتعلق بصفة خاصة: بنشاط المرأة الاقتصادي ذلك الهبوط في معدل الخصوبة.
    141. She explained that the scope of social and work-related benefits was one of the most influential factors affecting women's economic status in Israel. UN ١٤١ - وأوضحت الممثلة أن نطاق المزايا الاجتماعية والاستحقاقات المتصلة بالعمل يمثل واحدا من أهم العوامل المؤثرة في مركز المرأة الاقتصادي في إسرائيل.
    Women's lack of access to and control over resources limits their economic independence and increases their vulnerability to external shocks. UN وافتقار النساء إلى إمكانية الحصول على الموارد والسيطرة عليها يحد من استقلال المرأة الاقتصادي ويزيد من قابليتها للتضرّر من الصدمات الخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus