"المرأة التي تعيش في فقر" - Traduction Arabe en Anglais

    • women living in poverty
        
    • women in poverty
        
    Indeed, climate change exacerbates the feminization of poverty and, reciprocally, women living in poverty contribute to climate change. UN والواقع أن تغير المناخ يفاقم من تأنيث الفقر، كما أن المرأة التي تعيش في فقر تساهم في تغير المناخ.
    Policies and development strategies that address the needs and efforts of women living in poverty should be reviewed, adopted or maintained in line with the recommendations of the Platform for Action. UN وينبغي استعراض السياسات والاستراتيجيات اﻹنمائية التي تتناول احتياجات وجهود المرأة التي تعيش في فقر أو اعتماد هذه السياسات والاستراتيجيات أو العمل بها بما يتفق مع توصيات منهاج العمل.
    Policies and development strategies that address the needs and efforts of women living in poverty should be reviewed, adopted or maintained in line with the recommendations of the Beijing Platform for Action. UN وينبغي استعراض السياسات والاستراتيجيات اﻹنمائية التي تتناول احتياجات وجهود المرأة التي تعيش في فقر أو اعتماد هذه السياسات والاستراتيجيات أو العمل بها بما يتفق مع توصيات منهاج عمل بيجين.
    Expert group meeting for the study on the status of women in poverty UN اجتماع فريق خبراء لدراسة حالة المرأة التي تعيش في فقر
    A requirement to estimate the effect of socio-economic policy proposals on women in poverty has been suggested in Ireland. UN واقترح في أيرلندا وضع شرط لتقييم تأثير مقترحات السياسة الاجتماعية - الاقتصادية على المرأة التي تعيش في فقر.
    Policies and development strategies that address the needs and efforts of women living in poverty should be reviewed, adopted or maintained in line with the recommendations of the Beijing Platform for Action. UN وينبغي استعراض السياسات والاستراتيجيات اﻹنمائية التي تتناول احتياجات وجهود المرأة التي تعيش في فقر أو اعتماد هذه السياسات والاستراتيجيات أو العمل بها بما يتفق مع توصيات منهاج عمل بيجين.
    Legal frameworks: In determining the allocation of climate change funding, attention should be paid to whether potential recipients have in place legal frameworks that incorporate gender concerns and ensure that the rights of women living in poverty are taken into account. UN الأُطر القانونية: عند تقرير مخصصات لتمويل تغير المناخ، ينبغي توجيه الاهتمام إلى أن لدى المستفيدين المحتملين الأُطر القانونية التي تستوعب الشواغل الجنسانية وتضمن مراعاة حقوق المرأة التي تعيش في فقر.
    116. There is a positive shift towards considering the situation of women living in poverty as a more complex phenomenon than mere economic insufficiency. UN 116- وهناك تحول إيجابي نحو اعتبار حالة المرأة التي تعيش في فقر ظاهرة أكثر تعقيدا من مجرد عدم الكفاية الاقتصادية.
    15. Considerable progress had been made in gender mainstreaming in health services, which took into account the specific needs of women, and full access to health care was one of the longer-term goals to assist women living in poverty. UN 15 - وقد تحقق قدر كبير من التقدم في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الخدمات الصحية، التي تأخذ في الاعتبار الاحتياجات الخاصة للمرأة، ويمثل الوصول بالكامل إلى الرعاية الصحية أحد الأهداف الأطول أجلا لمساعدة المرأة التي تعيش في فقر.
    While assisting the Council in reviewing and appraising progress in and promoting the inclusion of a gender perspective in policies and programmes of other functional commissions and system-wide, the Commission on the Status of Women, in its discussion on poverty, should continue to focus on women in poverty. UN وفي الوقت الذي تقدم فيه لجنة مركز المرأة المساعدة إلى المجلس في استعراض وتقييم التقدم المحرز في إدراج المنظور الذي يراعي الفوارق بين الجنسين وتعزيزه في سياسات وبرامج اللجان الفنية اﻷخرى وعلى نطاق المنظومة، ينبغي لها أن تواصل في مناقشاتها المتعلقة بالفقر التركيز على المرأة التي تعيش في فقر.
    Meanwhile, when women in poverty fall sick, they have less access to health care than men. Or, in many cases, they prefer not to seek care services, being fearful of the social stigma and discrimination and alienation from their families. UN وفي الوقت نفسه، فإنه حين تمرض المرأة التي تعيش في فقر تكون فرصتها في الوصول إلى الرعاية الصحية أقل من فرصة الرجل؛ بل إنها تفضل، في العديد من الحالات، عدم التماس خدمات الرعاية، خوفا من التعبير والتمييز الاجتماعيين ومن انصراف أسرتها عنها.
    While assisting the Council in reviewing and appraising progress in and promoting the inclusion of a gender perspective in policies and programmes of other functional commissions and system wide, the Commission on the Status of Women, in its discussion on poverty, should continue to focus on women in poverty. UN وبينما تقدم لجنة مركز المرأة المساعدة إلى المجلس في استعراض وتقييم التقدم المحرز في إدراج المنظور الذي يراعي الفوارق بين الجنسين وتعزيزه في سياسات اللجان الفنية اﻷخرى وبرامجها وعلى نطاق المنظومة، ينبغي لها أن تواصل التركيز، في مناقشاتها المتعلقة بالفقر، على المرأة التي تعيش في فقر.
    While assisting the Council in reviewing and appraising progress in and promoting the inclusion of a gender perspective in policies and programmes of other functional commissions and system wide, the Commission on the Status of Women, in its discussion on poverty, should continue to focus on women in poverty. UN وفي الوقت الذي تقدم فيه لجنة مركز المرأة المساعدة إلى المجلس في استعراض وتقييم التقدم المحرز في إدراج المنظور الذي يراعي الفوارق بين الجنسين وتعزيزه في سياسات وبرامج اللجان الفنية اﻷخرى وعلى نطاق المنظومة، ينبغي لها أن تواصل في مناقشاتها المتعلقة بالفقر التركيز على المرأة التي تعيش في فقر.
    67. International financial institutions, Governments and intergovernmental and non-governmental organizations should assess the poverty and gender implications of current macroeconomic policies, including structural adjustment programmes, especially those that have a direct impact on women in poverty. UN ٦٧ - ينبغي للمؤسسات المالية الدولية والحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية تقييم اﻵثار المترتبة على السياسات الاقتصادية الكلية الراهنة - بما فيها برامج التكيف الهيكلي، ولاسيما تلك التي لها تأثير مباشر على المرأة التي تعيش في فقر - بالنسبة لحالة الفقر وانعدام المساواة بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus