"المرأة الغواتيمالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Guatemalan women
        
    A video on the situation of Guatemalan women was produced. UN ▪ أعد شريط فيديو عن وضع المرأة الغواتيمالية.
    Guatemalan women were also becoming more active in political and public life at all levels. UN كما أن المرأة الغواتيمالية أصبحت أكثر نشاطاً في الحياة السياسية والعامة على جميع المستويات.
    The Office's functions include teaching and disseminating women's rights and conducting research into the situation of Guatemalan women. UN وتشمل مهام المكتب الوطني لشؤون المرأة التأهيل، وتعميم حقوق المرأة، وإجراء دراسات في حالة المرأة الغواتيمالية.
    They expressed the view that the very wording of the report was sometimes discriminatory; that showed that the Government needed to review and adjust its approach so as to improve the situation of Guatemalan women. UN وأعربوا عن رأي مفاده أن لهجة التقرير لا تخلو هي نفسها في بعض اﻷحيان من التمييز. وهو ما يشير الى ضرورة أن تراجع الحكومة نهجها وأن تعدله من أجل تحسين حالة المرأة الغواتيمالية.
    41. In Guatemala, 1998 saw the initiation of a second phase of UNIFEM’s support to the National Union of Guatemalan women in its efforts to integrate gender-sensitive approaches into the peace-building and democratization process in that country. UN ١٤ - وفي غواتيمالا، بدأت في ٨٩٩١ مرحلة ثانية في دعم الصندوق لاتحاد المرأة الغواتيمالية الوطني في جهوده الرامية إلى إدماج نهج تراعي نوع الجنس في عملية بناء السلام وإحلال الديمقراطية في البلد.
    In terms of awareness-raising, the only activities to have taken place were two conferences for Ministry staff concerning the National Policy for the Advancement and Development of Guatemalan women. UN أما أنشطة التوعية، فقد اقتصرت على مؤتمرين تم فيهما إطلاع موظفي الوزارة على السياسة الوطنية لإنماء المرأة الغواتيمالية. المادة 9
    This body, in which both organized civil society and the Government participate, represents a step forward in improving the status and position of Guatemalan women. UN وتمثل هذه الهيئة، الذي يشارك فيها المجتمع المدني المنظم وكذلك القطاع الحكومي، خطوة إلى اﻷمام على طريق تحسين مركز المرأة الغواتيمالية ومكانتها.
    The establishment of the Presidential Secretariat for Women, as an advisory and public policy coordinating body for promoting the all-round advancement of Guatemalan women and the development of a culture of democracy, represents progress in raising the level of the national machinery for the advancement of women. UN ويمثل إنشاء أمانة للمرأة برئاسة الجمهورية، بوصفها هيئة استشارية تقوم أيضا بتنسيق السياسات العامة الرامية إلى تعزيز تقدم المرأة الغواتيمالية في جميع المجالات وتطوير ثقافة الديمقراطية، خطوة في مضمار رفع مستوى الآليات الوطنية لتقدم المرأة.
    Recent studies have shown that prostitution among Guatemalan women is not a phenomenon in which the female population are sexual deviants or carriers of pathogenic elements that threaten the health of the male population; rather, it is a process intrinsic to society in which women are enslaved and exploited. UN وقد بيّنت الدراسات الحديثة أن بغاء المرأة الغواتيمالية ليس ظاهرة تتصف بها النساء من السكان باعتبارهن حاملات لعناصر تسبب المرض وتنهك صحة الرجل أو منحرفات جنسيا، بل هو عملية استعباد للمرأة واستغلال لها ليست مقطوعة الصلة بالمجتمع.
    Guatemalan women have numerous children partly because mothers are poorly educated and do not know about sex education and family planning programmes and methods and partly because there are limits on women's autonomy to make decisions about their quality of life and the number of children they want. UN إن كثرة أبناء المرأة الغواتيمالية تفسَّر، في جانب منها، بقلّة تعليم الأم وعدم معرفتها لبرامج وطرائق التربية الجنسية وتنظيم الأسرة؛ وفي جانب آخر بالقيود المفروضة على استقلالها في تحديد نوعية حياتها وعدد الأطفال الذين تريد إنجابهم.
    This report contains an overview of the situation of Guatemalan women and information on the action taken by the Government and civil society to overcome the unequal treatment of women and men in education, health care, jobs and access to land, along with measures to combat sexual harassment, violence and other forms of discrimination. UN ويعرض هذا التقرير صورة لحالة المرأة الغواتيمالية والتدابير التي اتخذتها السلطات العامة والمجتمع المدني لتحقيق المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالتعليم والصحة والعمالة وإمكانية الحصول على الأرض، فضلا عن التدابير الرامية إلى مكافحة المضايقة الجنسية والعنف وسائر أشكال التمييز الأخرى.
    Legislative Agreement No. 68-2000 urges the congressional committee on elections to give its opinion on the compatibility of the law with a more equitable approach to political participation by Guatemalan women. UN والمرسوم 68-2000 يخول اللجنة المعنية بالمسائل الانتخابية مهمة السهر على المحافظة على عدم انتهاك القانون وأن يكون لديها مفهوم يتسم بعدالة أكبر لمشاركة المرأة الغواتيمالية في السياسة.
    Meanwhile, it provided assistance to the Ministry of Health in the design and management of a project to improve the health of women and children in rural areas of Guatemala and to the Office for Social Work of the First Lady in the design and implementation of a project on the advancement and full development of Guatemalan women. UN وفي تلك الأثناء وفرت المساعدة لوزارة الصحة في تصميم وإدارة مشروع لتحسين صحة المرأة والطفل في المناطق الريفية من غواتيمالا ولمكتب العمل الاجتماعي للسيدة الأولى في تصميم وتنفيذ مشروع بشأن تقدم المرأة الغواتيمالية وتنميتها الكاملة.
    This report addresses the measures and mechanisms developed by the various Guatemalan institutions at the legislative and administrative levels for the eradication of the discrimination and subordination that characterize the lives of Guatemalan women and the achievement of equality and equity between men and women. UN ويتناول هذا التقرير التدابير والآليات التي وضعتها المؤسسات المختلفة في حكومة غواتيمالا على الصعيد التشريعي والإداري فيما يتصل بالقضاء على التمييز والتبعية اللذين تعاني منهما المرأة الغواتيمالية في سبيل تحقيق المساواة والإنصاف بين الرجال والنساء.
    37. The Presidential Commission to Combat Discrimination and Racism against Indigenous Peoples of the Peace Secretariat is promoting a Plan of Action 2002-2012 to increase the participation of Guatemalan women. UN 37 - وبدأت اللجنة الرئاسية لمناهضة التمييز والتمييز العنصري ضد الشعوب الأصلية لأمانة السلام تنفيذ خطة عمل لتعزيز مشاركة المرأة الغواتيمالية في الفترة 2002-2012.
    51. Under the University Programme for Research in Gender Studies, 28 research projects on topics relating to the situation and status of Guatemalan women in both urban and rural areas were carried out from 1995 to 2003. UN 51 - وتم في إطار البرنامج الجامعي للدراسات الجنسانية 28 بحثا في المواضيع المتصلة بحالة المرأة الغواتيمالية وظروفها، في المناطق الحضرية والريفية، خلال الفترة 1995-2003.
    It has produced the video documentary " This is our voice: Guatemalan women's rights " , which has been used on various occasions to promote women's rights and prevent gender discrimination. UN وأعد شريط فيديو وثائقي بعنوان " هذا صوتنا. حقوق المرأة الغواتيمالية " ، يستخدم في مناسبات مختلفة من أجل تعزيز حقوق المرأة ومنع التمييز على أساس نوع الجنس.
    Presentation on the effects of violence and migration on the life of Guatemalan women at the alternative forum held during the Commission on Human Rights session in Geneva, April 2005 UN وتقديم عرض في المحفل البديل أثناء دورة لجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة بشأن موضوع " العنف والهجرة وآثارهما على حياة المرأة الغواتيمالية " ، في جنيف بسويسرا في نيسان/أبريل 2005.
    A seminar on the theme “Gender and ethnicity”, organized jointly with UNDP, sought to engage Guatemalan women in discussions on the issue of ethnicity within the current transition process in Guatemala and to identify methodologies for UNIFEM’s development work in that context. UN وقد سعت حلقة دراسية منظمة بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تحت عنوان " نوع الجنس واﻹثنية " إلى إشراك المرأة الغواتيمالية في مناقشات بشأن مسألة اﻹثنية في إطار عملية التحول الجارية في غواتيمالا، وإلى تحديد منهجيات للعمل اﻹنمائي الذي يضطلع به الصندوق في هذا السياق.
    In their comments the Committee members mostly indicated that despite the efforts made there was a clearly discriminatory situation in Guatemala in which extremely stereotyped social, economic, political and cultural roles were assigned to men and women; that situation resulted in subordination of Guatemalan women in virtually all the areas and at all the levels covered by the articles of the Convention. UN ٧٨ - وأشار أعضاء اللجنة في تعليقاتهم في الغالب إلى أنه رغم الجهود التي بذلت، هناك حالة تمييز واضح تضع المرأة الغواتيمالية رهن قوالب اجتماعية واقتصادية وسياسية وثقافية ضيقة للغاية، وأدت هذه الحالة إلى اخضاعها عمليا في جميع المجالات وعلى جميع المستويات المشمولة بمــواد الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus