Remittances and rural development: the case of Filipino women in Italy | UN | الحوالات والتنمية الريفية: حالة المرأة الفلبينية في إيطاليا |
Remaining Issues and Obstacles Confronting Filipino women | UN | المسائل والعقبات المتبقية التي تواجه المرأة الفلبينية |
Part Two, the Summary, contains information updates on the Philippine political, social and economic situation including updates on the situation of Filipino women. | UN | ويتضمن الجزء الثاني، وهو الملخص، استكمالات إعلامية عن الحالة السياسية والاجتماعية والاقتصادية الفلبينية بما في ذلك استكمالات عن حالة المرأة الفلبينية. |
IV. REMAINING ISSUES AND OBSTACLES CONFRONTING Filipino women | UN | رابعا: المسائل والعقبات التي مازالت قائمة وتواجه المرأة الفلبينية |
In the last decade, Filipino women have become increasingly as active as men in providing for the economic needs of their families. | UN | 325 - وفي ا لعقد الأخير، أصبحت المرأة الفلبينية بصفة متزايدة في مثل نشاط الرجل في توفير الاحتياجات الاقتصادية لأسرتها. |
By developing country standards, however, Filipino women still marry early. | UN | غير أنه عن طريق تطوير المستويات الوطنية، ما زالت المرأة الفلبينية تتزوج مبكراً. |
A national commission on the role of Filipino women had been mandated to monitor the implementation of the Government's initiatives for women. | UN | وأضافت أن هناك لجنة وطنية معنية بدور المرأة الفلبينية عهد إليها بمهمة رصد تنفيذ مبادرات الحكومة لصالح المرأة. |
The National Commission on the Role of Filipino women had devised a number of methodologies for quantifying housework, | UN | ولقــد وضعـت اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية عددا من منهجيــــات القياس الكمي |
The Philippines has been the training laboratory for UNIFEM's longest experience in this area through its support of the National Commission on the Role of Filipino women. | UN | ولم تنفك الفلبين تشكل مختبرا للتدريب بالنسبة ﻷطول تجربة للصندوق الانمائي للمرأة في هذا الميدان من خلال الدعم الذي يقدمه الصندوق للجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية. |
Examples include Solidarity with Women in Distress (SOLWODI) in Germany, the Filipino women's Council in Rome, the National Organization of Immigrant and Visible Minority Women of Canada and BABAYLAN, a Philippine Women's Network in Europe. 34/ | UN | ومن اﻷمثلة على ذلك منظمة التضامن مع النساء المعوزات في ألمانيا، ومجلس المرأة الفلبينية في روما، والمنظمة الوطنية للمهاجرات ونساء اﻷقلية الظاهرة لكندا وبابيلان. وهي شبكة نسائية فلبينية في أوروبا. |
82. The Filipino women's Organization in Quebec (PINAY) reported on the situation of migrant workers in Canada's Live-in Caregiver Program (LCP). | UN | 82- وتناولت منظمة المرأة الفلبينية في كيبيك عن وضع العمال المهاجرين في إطار برنامج كندا لمقدمي الرعاية المقيمين. |
In the last decade, Filipino women have become increasingly active as men in realizing their economic rights, while being assisted with their childcare and other family responsibilities. | UN | وفي العقد المنصرم، أصبحت المرأة الفلبينية نشطة، على نحو متزايد، مثل الرجل في الحصول على حقوقها الاقتصادية، مع حصولها على مساعدة فيما يخص رعاية أطفالها ومسؤولياتها الأسرية الأخرى. |
The UN CEDAW Concluding Comments, which fairly captured the status of Filipino women and priority areas of action, were disseminated to all concerned government agencies under whose mandates and programs these comments could be addressed. | UN | وقد تم نشر تعليقات اللجنة الختامية التي تتناول حالة المرأة الفلبينية ومجال العمل ذا الأولوية، على جميع الوكالات الحكومية المعنية التي يمكن أن تتناول هذه التعليقات بموجب ولايتها وبرامجها. |
The National Commission on the Role of Filipino women (NCRFW) also shared the Concluding Comments with non-governmental organizations (NGOs) and everyone else who participated in the preparation of the report. | UN | وقامت اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية أيضا بمشاركة هذه التعليقات الختامية مع المنظمات غير الحكومية ومع كل شخص آخر مشارك في إعداد التقرير. |
The National Commission on the Role of Filipino women was strengthened in 1997. | UN | 142 - وتم تعزيز اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية في عام 1997. |
Filipino women are dominant in two broad industrial categories: trade, especially small-scale retail trade; and services, primarily in community, social and personal services. | UN | وتسيطر المرأة الفلبينية على فئتين صناعيتين كبيرتين هما: التجارة وخاصة التجارة الصغيرة وتجارة التجزئة، والخدمات، وفي المقام الأول الخدمات المجتمعية والاجتماعية والشخصية. |
Moreover, the National Commission on the Role of Filipino women had been given direct access to the highest policy-making level. | UN | وعلاوة على ذلك، أتيحت للجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية إمكانية الوصول المباشر الى أرفع مستوى من مستويات تقرير السياسات. |
Moreover, the National Commission on the Role of Filipino women had been given direct access to the highest policy-making level. | UN | وعلاوة على ذلك، أتيحت للجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية إمكانية الوصول المباشر الى أرفع مستوى من مستويات تقرير السياسات. |
The Philippines was addressing the problem of violence against women through various institutions, including a national commission on the role of Filipino women, which coordinated activities with the women's crisis centre and was assisted by a network of non-governmental organizations. | UN | وأضافت أن الفلبين تتصدى لمشكلة استخدام العنف ضد المرأة من خلال مؤسسات مختلفة، من بينها لجنة وطنية معنية بدور المرأة الفلبينية تتولى تنسيق اﻷنشطة مع المركز المعني باﻷزمات التي تواجهها المرأة وتحظى بمساعدة شبكة من المنظمات غير الحكومية. |
The Magna Carta of Women is a comprehensive women's human rights law that seeks to eliminate discrimination against women by recognizing, protecting, fulfilling and promoting the rights of Filipino women, especially those in the marginalized sectors. | UN | إن ميثاق المرأة قانون شامل لحقوق الإنسان للمرأة يسعى إلى القضاء على التمييز ضد المرأة بالاعتراف بحقوق المرأة الفلبينية وبحمايتها وتحقيقها وتعزيزها، على وجه الخصوص المرأة في القطاعات المهمشة. |
With regard to article 7, Philippine Women were well-represented in key positions of power and decision-making. | UN | وفيما يتعلق بالمادة 7، يجري تمثيل المرأة الفلبينية تمثيلا جيدا في أهم مناصب السلطة وصنع القرار. |