"المرأة الفلسطينية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • Palestinian women in
        
    • of Palestinian women
        
    • Palestinian women to
        
    • Palestinian women within
        
    • women in the
        
    • Palestinian women's
        
    Situation of Palestinian women in the occupied territory: note by the Secretary-General UN حالة المرأة الفلسطينية في اﻷراضي المحتلة: مذكرة مقدمة من اﻷمين العام
    Together with the Ministry of Women's Affairs, the Office conducted a workshop on the role of Palestinian women in promoting human rights. UN كما نظمت المفوضية بالتعاون مع وزارة شؤون المرأة حلقة عمل عن دور المرأة الفلسطينية في الترويج لحقوق الإنسان.
    As a provisional arrangement, the United Nations should endeavour to undertake to protect Palestinian women in the occupied area. UN وعلى الأمم المتحدة أن تجتهد للاضطلاع بحماية المرأة الفلسطينية في المنطقة المحتلة، كإجراء مؤقت.
    It affirmed the need for the international community to take responsibility and protect the rights of Palestinian women in the occupied territories. UN وتؤكد ليبيا ضرورة أن يتحمل المجتمع الدولي مسؤولياته كاملة وأن يوفر الحماية لحقوق المرأة الفلسطينية في الأراضي المحتلة.
    United Nations projects should be initiated to help Palestinian women in the fields of health, education, and vocational training. UN وينبغي البدء في مشاريع اﻷمم المتحدة لمساعدة المرأة الفلسطينية في ميادين الصحة والتربية والتدريب المهني.
    Six workshops had also been held on, inter alia, relevant issues of economic development, defending human rights and the experience of Palestinian women in development. UN وعُقدت ست حلقات عمل، بشأن جملة أمور، منها المسائل ذات الصلة بالتنمية الاقتصادية، والدفاع عن حقوق اﻹنسان وخبرة المرأة الفلسطينية في مجال التنمية.
    There has been general recognition, however, that the lives of Palestinian women in the occupied Palestinian territory are conditioned by the complex political reality in the region. UN ومع ذلك فهناك إدراك عام بأن حياة المرأة الفلسطينية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة تخضع لظروف الواقع السياسي المعقد في المنطقة.
    10. According to the information available, the situation of Palestinian women in the occupied territory is still characterized by the state of military occupation. UN ١٠ - وفقا للمعلومات المتاحة، لا يزال الاحتلال العسكري يترك بصماته على حالة المرأة الفلسطينية في اﻷرض المحتلة.
    Participants discussed the need for time-bound plans to increase the participation of Palestinian women in decision-making processes and the establishment of a more permanent channel of communication between the Palestinian women's movement and representatives of UNSCO. UN وناقش المشاركون ضرورة وجود خطط محددة زمنيا لزيادة مشاركة المرأة الفلسطينية في عمليات صنع القرار وإنشاء قناة اتصال أكثر دواما بين الحركات النسائية الفلسطينية وممثلي مكتب المنسق الخاص.
    The situation is further complicated by the existence of two legal systems in the Gaza Strip and the West Bank and the lack of access to legal protection for Palestinian women in East Jerusalem. UN وتزداد الحالة تعقيدا بوجود نظامين قانونين في قطاع غزة وفي الضفة الغربية وعدم إتاحة سبل حصول المرأة الفلسطينية في القدس الشرقية على الحماية القانونية اللازمة.
    According to data made available by the Palestinian Central Bureau of Statistics, representation by Palestinian women in decision-making positions such as boards of trustees and board members of non-governmental organizations was approximately 30 per cent. UN ووفقا للبيانات التي أتاحتها دائرة الإحصاء المركزية الفلسطينية، ناهز تمثيل المرأة الفلسطينية في مواقع صنع القرار، كمجالس أمناء ومجالس إدارة المنظمات غير الحكومية، نسبة 30 في المائة.
    46. Efforts were made to enhance the role of Palestinian women in the improvement of national food security and agricultural production. UN 46 - وبذلت جهود لتعزيز دور المرأة الفلسطينية في تحسين الأمن الغذائي والإنتاج الزراعي على الصعيد الوطني.
    She was doubtful about that justification, which had not been invoked in Israel's 1997 report, and pointed out that the actions of the Israeli forces affected every aspect of the lives of Palestinian women in the West Bank and the Gaza Strip. UN وذكرت أن الشك يساورها حول هذا التبرير، الذي لم تحتجّ به إسرائيل في تقريرها لعام 1997، وأشارت إلى أن أفعال القوات الإسرائيلية تمسّ كل جانب من جوانب حياة المرأة الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    5. The focus of this report is confined to an analysis of the impact of conflict and occupation on Palestinian women in the OPT. UN 5- يقتصر التركيز في هذا التقرير على تحليل لأثر الصراع والاحتلال على المرأة الفلسطينية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    (a) Note by the Secretary-General on the situation of Palestinian women in the occupied territory (E/CN.6/1993/10); UN )أ( مذكرة من اﻷمين العام عن حالة المرأة الفلسطينية في اﻷراضي المحتلة (E/CN.6/1993/10)؛
    The creation of an enabling environment for gender equality and the empowerment of Palestinian women requires ending discrimination against Palestinian women in the labour market, through both legal and policy measures, including eliminating occupational segregation and gender wage gaps. UN وإيجاد مناخ ملائم لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة الفلسطينية يستدعي إنهاء التمييز ضد المرأة الفلسطينية في سوق العمالة، من خلال تدابير قانونية وسياسية على حد سواء، تشمل إلغاء التفرقة الوظيفية وردم الهوة في المرتبات بين الجنسين.
    With those objectives in mind, organizations of the United Nations system will continue to assist Palestinian women to increase their capabilities to participate fully and equally in the peace process and to build and develop Palestinian society. UN وسوف تواصل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، واضعة هذا الهدف نصب عينيها، مساعدة المرأة الفلسطينية في زيادة قدراتها على المشاركة بصورة كاملة ومتساوية في عملية السلام وبناء وتطوير المجتمع الفلسطيني.
    The present report responds to that request and highlights the issues of concern for Palestinian women within the present political context. UN ويمثل هذا التقرير استجابة لذلك الطلب ويسلـط الضــوء على القضايا التي هي محل اهتمام المرأة الفلسطينية في السياق السياسي الحالي.
    Her delegation was grateful to UNIFEM and the European Union for assisting Palestinian women's endeavours to achieve their objectives. UN وقالت إن وفدها يشعر بالامتنان لصندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة والاتحاد اﻷوروبي لمساعدة المرأة الفلسطينية في تطلعاتها لتحقيق أهدافها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus