The number of women returned to the council in 2011 is expected to rise, as Qatari women become more and more aware of the importance of participation in political life and in public decision-making. | UN | ومن المتوقع أن تشهد حصة النساء ارتفاعاً في مقاعد انتخابات المجلس البلدي لعام 2011، وذلك نتيجة تصاعد ارتفاع الوعي لدى المرأة القطرية بأهمية المشاركة في الحياة السياسية وصنع القرارات في الدولة. |
This is evidence of the determination of Qatari women to acquire new skills and knowledge and to make progress in their careers. | UN | وهذا يدل على حرص المرأة القطرية على اكتساب المهارات والمعارف الحديثة وحرصها على التطوير والارتقاء بعملها. |
Workforce participation rate among Qatari women | UN | مساهمة المرأة القطرية في إجمالي قوة العمل المحلية |
There are Qatari women working in the Office of the Public Prosecutor, where some have reached the rank of chief prosecutor. | UN | كما عملت المرأة القطرية في النيابة العامة ووصلت فيها إلى درجة رئيس نيابة. |
By contrast, labour force participation of Qatari women has grown sharply in recent years, consistent with their rising education levels and the ready availability of low-cost domestic help. | UN | وبالمقابل، ارتفعت مشاركة المرأة القطرية في قوة العمل ارتفاعاً كبيراً في السنوات الأخيرة، وهذا يتفق مع ارتفاع مستويات تعليم المرأة، وتوفُّر المساعدة المنزلية بتكلفة منخفضة. |
35. The Committee notes that the Qatar National Vision 2030 document aims at promoting the participation of Qatari women in employment in all sectors. | UN | 35 - تلاحظ اللجنة أن وثيقة رؤية قطر الوطنية لعام 2030 تهدف إلى تشجيع مشاركة المرأة القطرية في العمل في جميع القطاعات. |
In addition, the Committee is concerned about the risk for children of Qatari women married to foreign nationals of becoming stateless. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الخطر من أن يصبح أطفال المرأة القطرية المتزوجة من أجنبي أطفالاً عديمي الجنسية. |
The Committee is further concerned about regulations and de facto discriminatory practices that require Qatari women to present a letter of consent from a male guardian to obtain employment. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء اللوائح والممارسات التمييزية بحكم الواقع، والتي تتطلب من المرأة القطرية تقديم خطاب موافقة من الوصي الذكر على التحاقها بالعمل. |
The number of women returned to the Council in 2011 is expected to rise as a result of awareness-raising campaigns to sensitize Qatari women to the importance of participation in political life and in public decision-making. | UN | ومن المتوقع أن تشهد حصة النساء ارتفاعاً في مقاعد انتخابات المجلس البلدي لعام 2011، وذلك نتيجة تصاعد ارتفاع الوعي لدى المرأة القطرية بأهمية المشاركة في الحياة السياسية وصنع القرارات في الدولة. |
Qatari women and the Internet | UN | دراسة المرأة القطرية والإنترنت؛ |
Qatari women and the media | UN | دراسة المرأة القطرية والإعلام؛ |
Under the equal opportunities policy, Qatari women are given the assistance that they need to obtain an education in Qatar that meets their aspirations and is paid for by the State. | UN | وفي إطار اعتماد سياسة تكافؤ الفرص حظيت المرأة القطرية بالدعم اللازم للحصول على التعليم الذي يلبي طموحاتها على نفقة الدولة في داخل الدولة أو بالابتعاث إلى أفضل الجامعات العالمية. |
In the past few years Qatari women have risen to a number of high-level positions and gained access to posts in domains such as the judiciary, the prosecution service and the engineering sector, that use to be the exclusive preserve of men. | UN | وفي السنوات القليلة الماضية تقلدت المرأة القطرية العديد من المناصب العليا وعملت في مجالات كانت في السابق حكراً على الرجال مثل القضاء والنيابة العامة والهندسة. |
373. In accordance with the Housing Act No. 2 of 2007, Qatari women can be assigned housing under the State housing scheme. | UN | 373- وبموجب القانون رقم 2 لسنة 2007 بنظام الإسكان تحقق انتفاع المرأة القطرية من نظام الإسكان الذي توفره الدولة لمواطنيها. |
It was named the Qatar Women's Sports Committee. Its chief aims are to promote women's sports, improve technical and administrative standards in women's sporting activities and strengthen participation by Qatari women in these activities. | UN | ومن أبرز أهدافها النهوض بالرياضة النسائية ودعمها، ورفع المستوى الفني والإداري للنشاط الرياضي النسائي وتعزيز مشاركة المرأة القطرية في الأنشطة الرياضية. |
Qatari women have benefited from a series of positive measures that have enhanced their social status and as a result have made a dynamic entry into education at various levels, especially during recent decades. | UN | وقد استفادت المرأة القطرية من جملة المعطيات الموضوعية التي حسنت من مكانتها الاجتماعية نتيجة لدخولها بقوة في مختلف مستويات التعليم، ولاسيما في العقود الأخيرة. |
Qatari women have achieved much in education and many areas of economic activity. They have also gained access to the right to political participation. However, they continue to encounter social obstacles to participation in the public sphere, although those are diminishing year by year. | UN | وإذا كانت المرأة القطرية قد حققت جملة من الإنجازات في المجال التعليمي، وفي مجالات متعددة من النشاط الاقتصادي، وحصولها على حق المشاركة السياسية غير أن مشاركتها في المجال العام لازالت تواجه بعض المعوقات الاجتماعية الآخذة بالتقلص عاماً بعد آخر. |
The Committee is concerned that the 1961 Nationality Act does not grant citizenship to children of Qatari women married to non-nationals, as it does where the father is Qatari. | UN | 304- تشعر اللجنة بالقلق لأن قانون الجنسية لعام 1961 لا يمنح الجنسية لأطفال المرأة القطرية المتزوجة من رجل غير قطري، علماً بأنه يمنحها لأطفال الأب القطري المتزوج من امرأة غير قطرية. |
UNICEF indicated in 2009 that in the past two decades Qatari women's participation has increased in many areas of public life. | UN | 38- وأشارت منظمة اليونيسيف في عام 2009 إلى أن مشاركة المرأة القطرية في الحياة العامة قد زادت في مجالات كثيرة في العقدين الماضيين. |
20. Qatari women lived in a social system where docility was the watchword and family life was based on the extended-family model and closely knit family relations. | UN | 20- عاشت المرأة القطرية في ظل نظام اجتماعي يتميز بالسلاسة، وضمن حياة الأسرة القطرية في ظل أجواء الأسرة الممتدة والعلاقات القرابية المتماسكة. |