"المرأة المتزوجة من أجنبي" - Traduction Arabe en Anglais

    • women married to foreigners
        
    • women who marry foreigners
        
    2002/112. The rights of women married to foreigners 79 UN 2002/112 حقوق المرأة المتزوجة من أجنبي . 84
    It did not lay down any new provisions relating to the nationality of women married to foreigners. UN ذلك أنها لم تنص على أية أحكام جديدة بشأن جنسية المرأة المتزوجة من أجنبي.
    The Convention also contains provisions on the nationality of women married to foreigners. UN وتتضمن الاتفاقية أيضاً أحكاماً بشأن جنسية المرأة المتزوجة من أجنبي.
    However, problems relating to the rights of women married to foreigners do not always receive the attention they deserve in the work of international forums. UN بيد أن المشاكل ذات الصلة بحقوق المرأة المتزوجة من أجنبي لا تحظى دائماً بالعناية التي تستحقها في عمل المحافل الدولية.
    In many countries, women who marry foreigners still face discrimination, since marriage with a foreigner involves the loss and change of their nationality. UN ففي كثير من البلدان، لا تزال المرأة المتزوجة من أجنبي تواجه التمييز لأن الزواج من أجنبي ينطوي على فقدانها الجنسية وتغييرها.
    In their discussion of the draft decision, the members of the Sub-Commission expressed their wish that the working paper should focus on questions relating to the nationality of women married to foreigners. UN وأعرب أعضاء اللجنة الفرعية، لدى مناقشتهم لمشروع المقرر، عن رغبتهم في أن تركز ورقة العمل على المسائل المتعلقة بجنسية المرأة المتزوجة من أجنبي.
    This working paper analyses only universal, international instruments that in one way or another formulate both general and specific principles and rules relating to the nationality of women married to foreigners. UN ولا تتناول ورقة العمل هذه بالتحليل سوى الصكوك الدولية والعالمية التي تتضمن بشكل أو آخر مبادئ وقواعد عامة ومحددة ذات صلة بجنسية المرأة المتزوجة من أجنبي.
    13. Working paper on the rights of women married to foreigners (Item 6) UN 13- ورقة عمل بشأن حقوق المرأة المتزوجة من أجنبي
    27. The second problem concerned discrimination against women, and in particular women married to foreigners; such women did not have a right of permanent residence in Slovakia even if their spouse was legally present in the country. UN ٧٢- وتتعلق المشكلة الثانية بالتمييز ضد المرأة، وبوجه خاص المرأة المتزوجة من أجنبي والتي لا تحق لها اﻹقامة الدائمة في سلوفاكيا حتى لو كان قرينها موجوداً في البلد على نحو قانوني.
    9. Working paper on the rights of women married to foreigners (item 6) (E/CN.4/Sub.2/2003/34) UN 9- ورقة عمل عن حقوق المرأة المتزوجة من أجنبي (البند 6) (E/CN.4/Sub.2/2003/34)
    The rights of women married to foreigners UN حقوق المرأة المتزوجة من أجنبي
    The rights of women married to foreigners UN حقوق المرأة المتزوجة من أجنبي
    The rights of women married to foreigners UN حقوق المرأة المتزوجة من أجنبي
    20. In spite of certain positive provisions of the Convention on the Nationality of Married Women and the recognition of the principle of non-discrimination on the basis of sex, women married to foreigners continue to face some forms of discrimination. UN 20- وبالرغم من وجود بعض الأحكام الإيجابية في الاتفاقية بشأن جنسية المرأة المتزوجة، واعتراف الاتفاقية بمبدأ عدم التمييز على أساس الجنس، لا تزال المرأة المتزوجة من أجنبي تواجه بعض أشكال التمييز.
    2002/112. The rights of women married to foreigners UN 2002/112- حقوق المرأة المتزوجة من أجنبي
    The rights of women married to foreigners UN حقوق المرأة المتزوجة من أجنبي
    (j) Working paper by Mr. Kartashkin on the rights of women married to foreigners (decision 2002/112); UN (ي) ورقة عمل من إعداد السيد كارتاشكين بشأن حقوق المرأة المتزوجة من أجنبي (المقرر 2002/112)؛
    New measures have been taken to assist women married to foreigners who are known to suffer from the difficulties wrought by interracial marriages. As also noted in paragraph 156, RA 6955, which declares unlawful the so-called mail-order bride, is one of the bases for programs to protect women under these circumstances. UN 557- اتخذت تدابير جديدة لمساعدة المرأة المتزوجة من أجنبي والمعروف أنها تعاني صعوبات ناجمة عن الزواج بين الأجناس وكما لوحظ أيضا في الفقرة 156، يمثل القانون RA 6955، الذي يعلن عدم قانونية العروس المطلوبة بالبريد، أحد أسس البرامج الرامية إلى حماية المرأة في هذه الظروف.
    At the 11th meeting, on 6 August 2003, Mr. Kartashkin introduced his working paper on the rights of women married to foreigners (E/CN.4/Sub.2/2003/34). UN 176- وفي الجلسة 11 المعقودة في 6 آب/أغسطس 2003، عرض السيد كارتاشكين ورقة العمل التي أعدها بشأن حقوق المرأة المتزوجة من أجنبي (E/CN.4/Sub.2/2003/34).
    Discrimination against women married to foreigners (because such women do not have the nationality of the husband's country), should also be characterized as an offence against the dignity of women who, along with men, make an essential contribution to the development of every State. UN وينبغي كذلك وصف التمييز ضد المرأة المتزوجة من أجنبي (لأنها لا تحمل جنسية بلد الزوج) بأنه إهانة لكرامة المرأة التي تسهم مع الرجل، إسهاماً أساسياً، في تنمية كل دولة.
    16. The principles of the equality of all people, the prohibition of discrimination and the equality of rights between men and women are laid down in a number of instruments adopted by the United Nations and concerning the nationality of married women, including the nationality of women who marry foreigners. UN 16- إن مبادئ المساواة بين جميع الأشخاص، وحظر التمييز، ومساواة الرجل والمرأة في الحقوق، ترد في عدد من الصكوك التي اعتمدتها الأمم المتحدة والتي تتعلق بجنسية المرأة المتزوجة، بما في ذلك جنسية المرأة المتزوجة من أجنبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus