"المرأة المنحدرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • women
        
    Empowerment of women of African descent UN `8` تمكين المرأة المنحدرة من أصل أفريقي
    Similarly, the empowerment of women of African descent and racial profiling are issues, the significance of which has in no way diminished since they were discussed by the Working Group. UN كذلك، يشكل تمكين المرأة المنحدرة من أصل أفريقي والتنميط العنصري مسألتين لم تقل أهميتهما البتة منذ أن ناقشهما الفريق العامل.
    These plans should include a gender perspective and serve to further the goal expressed by the Working Group at its fifth session regarding the empowerment of women of African descent. UN وينبغي أن تشمل تلك الخطط بعداً يتعلق بنوع الجنس وأن تساهم في بلوغ الهدف الذي ذكره الفريق العامل في دورته الخامسة بخصوص تمكين المرأة المنحدرة من أصل أفريقي.
    Empowerment of women of African descent UN `8` تمكين المرأة المنحدرة من أصل أفريقي
    The average income for Hispanic women with college degrees is less than the average for white men with high school degrees. UN ويقل متوسط دخل المرأة المنحدرة من أصول اسبانية والحاصلة على شهادة جامعية عن متوسط دخل الرجل اﻷبيض الحاصل على شهادة من مدرسة ثانوية.
    40. Ms. Sahli, expert of the Working Group, made a presentation on the issue of employment of women of African descent. UN 40- قدمت السيدة سهلي، الخبيرة في الفريق العامل، عرضاً بشأن مسألة عمل المرأة المنحدرة من أصل أفريقي.
    In April 2006, on the island of Jamaica, it will hold an International Summit on Health Issues Impacting women of African Descent. " UN وفي نيسان/أبريل 2006 ستعقد المنظمة في جزيرة جامايكا مؤتمر قمة دوليا عن المسائل الصحية التي تؤثر على المرأة المنحدرة من أصل أفريقي.
    498. The Committee is concerned that the report does not contain sufficient information on the situation of women belonging to minority groups, in particular women of African descent. UN 498 - ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء عدم تضمن التقرير معلومات كافية عن حالة النساء المنتميات إلى أقليات، وبخاصة المرأة المنحدرة من أصل أفريقي.
    (h) Empowerment of women of African descent; UN (ح) تمكين المرأة المنحدرة من أصل أفريقي؛
    23. Take into account, in all programmes and projects planned and implemented and all measures adopted, the situation of women of African descent, who are often victims of multiple discrimination. UN 23- مراعاة حالة المرأة المنحدرة من أصل أفريقي في كل ما يخطط وينفذ من برامج ومشاريع وما يعتمد من تدابير وذلك لأن المرأة تقع في كثير من الأحيان ضحية للتمييز المتعدد الأشكال.
    (h) Empowerment of women of African descent; UN (ح) تمكين المرأة المنحدرة من أصل أفريقي؛
    23. Take into account, in all programmes and projects planned and implemented and all measures adopted, the situation of women of African descent, who are often victims of multiple discrimination. UN 23- مراعاة حالة المرأة المنحدرة من أصل أفريقي في كل ما يخطط وينفذ من برامج ومشاريع وما يعتمد من تدابير وذلك لأن المرأة تقع في كثير من الأحيان ضحية للتمييز المتعدد الأشكال.
    Indigenous women were being perceived as having ancestral knowledge and benefited from policy approaches, whereas women of African descent had no similar status. Indeed, they were being treated as foreigners in their own country. UN فنساء الشعوب الأصلية يُنظر إليهن باعتبارهن على علم بالمعارف المتوارثة عن الأجداد وتستفدن من نُهُج السياسات العامة، بينما لا تتمتع المرأة المنحدرة من أصل أفريقي بوضع مماثل، بل تعامل في بلدها، في الواقع، معاملة الأجانب.
    In the ensuing discussion, a number of representatives underlined that women of African descent carried a double burden and were marginalized. UN 31- وفي المناقشة التي تلت ذلك، أكد عدد من الممثلين على أن المرأة المنحدرة من أصل أفريقي تنوء بعبء مزدوج وتعاني من التهميش.
    UNIFEM supports a local NGO (CENZONTLE) which offers loans to women from poor backgrounds running micro-enterprises. UN يدعم صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة المنظمة غير الحكومية المحلية (CENZONTLE)، التي تعرض إئتمانا على المرأة المنحدرة من بيئة تتسم بالحرمان والتي تضطلع بمشروع صغير.
    Some observers for non-governmental organizations pointed to the need for gender sensitive " affirmative action " programmes to improve the situation of poverty, lack of education and violence faced by women of African descent. UN 38- وأشار بعض المراقبين عن المنظمات غير الحكومية إلى ضرورة وضع برامج لاتخاذ " إجراءات إيجابية " تراعي نوع الجنس من أجل تخفيف حدة حالة الفقر، ونقص التعليم، والعنف التي تعيشها المرأة المنحدرة من أصل أفريقي.
    At its first session, held in Geneva in November 2002, the Working Group recognized that racial as well as gender discrimination faced by women of African descent can be reflected in illiteracy, unemployment, lack of access to land, lack of drinking water and sanitation, and violence. UN واعترف الفريق العامل في دورته الأولى المعقودة في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 أن التمييز العنصري وكذلك التمييز الجنساني اللذين تتعرض لهما المرأة المنحدرة من أصل أفريقي يتجلى في الأمية، والبطالة، وعدم حيازة الأراضي، ونقص المياه الصالحة للشرب والمرافق الصحية، بالإضافة إلى العنف.
    499. The Committee requests the State party to provide information in its next periodic report on the situation of women belonging to minority groups, especially on the situation of women of African descent in terms of health, education and employment. UN 499 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تورد في تقريرها المرحلي المقبل معلومات عن حالة النساء المنتميات إلى أقليات، ولا سيما عن حالة المرأة المنحدرة من أصل أفريقي، في ما يتعلق بحالتها الصحية ومستوى تعليمها وعملها.
    " The Committee requests the State party to provide information in its next periodic report on the situation of women belonging to minority groups, especially on the situation the women of African descent in terms of health, education and employment. " UN " تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تورد في تقريرها المرحلي المقبل معلومات عن حالة النساء المنتميات إلى أقليات، ولا سيما عن حالة المرأة المنحدرة من أصل أفريقي، فيما يتعلق بحالتها الصحية ومستوى تعليمها وعملها " .
    88. In conclusion, the representative noted important advances in the condition of Brazilian women and the essential contributions of women's organizations, including those for women of African descent, in the achievement of public policies in support of the implementation of the Convention. UN 88 - وختمت ممثلة البرازيل بالقول إنه قد قطعت أشواط كبيرة صوب تحسين مركز المرأة البرازيلية مشيرة في هذا الصدد إلى ما اضطلعت به منظمات المرأة بما فيها منظمات المرأة المنحدرة من أصل أفريقي من مساهمات حاسمة في إنجاز السياسات الرسمية المنتهجة دعما لتنفيذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus