"المرأة الموريتانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Mauritanian women
        
    None of the priority actions in itself and none of the goals taken in isolation would be capable of improving the situation of Mauritanian women. UN ولا يمكن تحسين وضع المرأة الموريتانية من خلال محور واحد أو من خلال أي هدف على حدة.
    Mauritanian women are becoming key players in national political life and this is enhancing their status. UN وأصبحت المرأة الموريتانية لاعباً أساسياً في الحياة السياسية الوطنية، وهو ما أدى إلى تعزيز وضعها.
    These strategies are putting into practice early childhood development, family and nutrition policies that are helping to improve the environment in which Mauritanian women live. UN وتجسد هذه الاستراتيجيات السياسات المتعلقة بنماء الطفولة المبكرة والأسرة والتنمية الغذائية والتي تساعد على تحسين البيئة التي تتطور فيها المرأة الموريتانية.
    33. The Committee notes that certain provisions of the Mauritanian Nationality Code, especially article 13 of Act No. 61-112 of 12 June 1961, contradict article 9 of the Convention and continue to discriminate against Mauritanian women. UN 33 - وتلاحظ اللجنة أن بعض أحكام قانون الجنسية الموريتاني، وخاصة المادة 13 من القانون رقم 61-112 المؤرخ 12 حزيران/يونيه 1961، تتناقض مع المادة 9 من الاتفاقية، ولا تزال تميّز ضد المرأة الموريتانية.
    48. The Committee notes that certain provisions of the Mauritanian Nationality Code, especially article 13 of Act No. 61-112 of 12 June 1961, contradict article 9 of the Convention and continue to discriminate against Mauritanian women. UN 48 - وتلاحظ اللجنة أن بعض أحكام قانون الجنسية الموريتاني، وخاصة المادة 13 من القانون رقم 61-112 المؤرخ 12 حزيران/يونيه 1961، تتناقض مع المادة 9 من الاتفاقية، ولا تزال تميّز ضد المرأة الموريتانية.
    The country's development strategy, which aims to reduce the percentage of Mauritanians living under the poverty line to 17 per cent, puts Mauritanian women at the core of its anti-poverty strategy. UN وتقوم الاستراتيجية الإنمائية للبلد، التي تهدف إلى تخفيض نسبة الموريتانيين الذين يعيشون تحت خط الفقر إلى 17 في المائة، بوضع المرأة الموريتانية في صميم استراتيجية البلد لمكافحة الفقر.
    Mauritanian women are gaining all their rights and achieving full equality with men under laws guaranteeing the development and empowerment of a group that represents more than 50 per cent of the population. UN وتحصل المرأة الموريتانية على جميع حقوقها وتحقق المساواة التامة مع الرجل بموجب قوانين تكفل تنمية وتمكين مجموعة تشكل أكثر من 50 في المائة من السكان.
    The participation by a woman in this election reflects the will of Mauritanian women to be fully involved in the political sphere since the advent of democracy. D. Administrative organization UN ووجود امرأة في هذه الانتخابات الرئيسية يعكس بوضوح رغبة المرأة الموريتانية في المشاركة على نحو كامل على الصعيد السياسي منذ حلول الديمقراطية.
    28. CEDAW noted that certain provisions of the Mauritanian Nationality Code continue to discriminate against Mauritanian women, and called for its amendment. UN 28- ولاحظت اللجنة أن بعض أحكام قانون الجنسية الموريتاني لا تزال تميّز ضد المرأة الموريتانية ودعت إلى تعديله(56).
    74. Mauritanian women had played an increasingly important role in society over the past two decades and in particular since the promulgation of the Electoral Code in 2006, which established a quota of 18 per cent for women on any lists of candidates for election. UN 74 - واستطرد قائلا إن المرأة الموريتانية تضطلع بدور متزايد في المجتمع منذ عقدين من الزمن، وخاصة منذ صدور قانون الانتخابات لعام 2006 الذي خص المرأة بحصة 18 في المائة من جميع القوائم الانتخابية.
    32. The Committee is concerned about provisions in the Nationality Code that deny Mauritanian women the right on an equal basis with men to transmit their nationality to their children if the father is unknown or is a foreign spouse of a Mauritanian mother. UN 32 - تشعر اللجنة بالقلق إزاء أحكام قانون الجنسية التي تحرم المرأة الموريتانية من الحق في نقل جنسيتها إلى أطفالها على قدم المساواة مع الرجل إذا كان الأب مجهول الهوية أو زوجاً أجنبياً لامرأة موريتانية.
    2. Mauritanian women are in fact the poor relations of the economic system. They are excluded from the formal, traditional financial system that enables economic actors to produce wealth through loans tailored to their needs. UN 2- وتمثل المرأة الموريتانية الشريحة المهملة في النظام الاقتصادي حيث إنها لا تزال مستبعدة من النظام المالي الرسمي والتقليدي الذي يتيح للجهات الفاعلة الاقتصادية إنتاج الثروة من خلال قروض مكيفة.
    With regard to civil rights, Mauritanian women benefit from many non-discriminatory measures in the Personal Status Code (marriage, inheritance, capacity). UN وفي مجال القانون المدني، تم اتخاذ العديد من التدابير لصالح المرأة الموريتانية تحضر التمييز ضدها وهي مدرجة في مدونة الأحوال الشخصية (الزواج والميراث والأهلية).
    33. The Committee calls upon the State party to amend the Nationality Code to bring it into line with article 9 of the Convention and to enable Mauritanian women to transmit their nationality to their children and their foreign spouse on an equal basis with Mauritanian men. UN 33 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعدِّل قانون الجنسية من أجل مواءمته مع المادة 9 من الاتفاقية، وتمكين المرأة الموريتانية من نقل جنسيتها إلى أطفالها وزوجها الأجنبي، على قدم المساواة مع الرجل الموريتاني.
    Similarly, while Mauritanian women could pass citizenship to their husbands, the procedure was different than that for women married to Mauritanian men. UN وبالمثل، وعلى الرغم من أن المرأة الموريتانية يمكن أن تمنح جنسيتها إلى زوجها، فإن الإجراء المتعلق بذلك يختلف عن الإجراء المتعلق بالمرأة المتزوجة من رجل موريتاني(12).
    52. Mr. El Hacen (Mauritania) said that the advancement of women had become a main priority of the Government, which had adopted a national strategy for gender equality and the advancement of women aimed at freeing Mauritanian women from various social and economic obstacles. UN 52 - السيد الحسن (موريتانيا): ذكر أن النهوض بالمرأة أصبح من الأولويات الرئيسية للحكومة، التي اعتمدت استراتيجية وطنية للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة بهدف تحرير المرأة الموريتانية من مختلف العوائق الاجتماعية والاقتصادية.
    In the political sphere, Mauritanian women have the right to vote and are eligible to run for the President of the Republic (Order No. 091-027 of 7 October 1991, amended in 2006), the National Assembly (Order No. 2006-033), the Senate (Order No. 2006-028) and the municipal councils (Order No. 2006-026). UN لذلك فإن المرأة الموريتانية يحق لها في المجال السياسي الانتخاب وهي مؤهلة للترشح إلى رئاسة الجمهورية (الأمر القانوني رقم 091-027 الصادر في 7 تشرين الأول/أكتوبر 1991 المعدل في عام 2006) ولعضوية الجمعية الوطنية (الأمر القانوني 2006-033)، ولعضوية مجلس الشيوخ (الأمر القانوني رقم 2006-028) والمجالس البلدية (الأمر القانوني رقم 2006-026).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus