"المرأة حتى" - Traduction Arabe en Anglais

    • Women as at
        
    • women so that
        
    • women to
        
    • Women as of
        
    • Women until
        
    • women even
        
    • woman up to
        
    • women in order to
        
    • woman so
        
    States parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, as at UN الدول الأطراف في اتفاقية القضــــاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة حتى 15 أيلول/سبتمبر 2002
    III. States parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women as at 1 March 1993 . 117 UN الدول اﻷطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة حتى ١ آذار/مارس ٣٩٩١
    ELIMINATION OF ALL FORMS OF DISCRIMINATION AGAINST Women as at 1 MARCH 1993 UN القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة حتى ١ آذار/مارس ٣٩٩١
    The Nepalese Government must take measures to empower women so that they are not deprived of their role in political, economic and social life. UN ويجب أن تتخذ الحكومة النيبالية التدابير لتمكين المرأة حتى لا تحرم من حقها في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    The Committee further encourages the State party to strengthen its collaboration with civil society and non-governmental organizations with respect to violence against women to ensure the understanding that all forms of violence, including domestic violence, are unacceptable. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف كذلك على تقوية تعاونها مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة حتى يتم استيعاب فكرة أن العنف بجميع أشكاله، ومن ضمنها العنف المنزلي، غير مقبول.
    VII. States parties whose reports have been submitted but have not yet been considered by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women as of 1 August 1999 UN الدول اﻷطراف التي قدمـت تقاريرهـا ولكـن لم تنظر فيها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة حتى ١ آب/أغسطس ١٩٩٩
    It further recommended that Azerbaijan continue with national programmes already undertaken to reduce any form of discrimination against Women until it is totally eliminated, as it is through this that it can protect the most vulnerable sections of the population, including women and children. UN وأوصت كذلك بأن تواصل أذربيجان البرامج الوطنية الجارية بالفعل للحد من أي شكل من أشكال التمييز ضد المرأة حتى القضاء عليها نهائياً، حيث إن هذه هي الطريقة التي يمكن بها حماية أكثر قطاعات السكان ضعفاً بمن فيهم النساء والأطفال.
    According to tradition, women, even if employed, have their role instituted as the extension of family care. UN ووفقاً للتقاليد، فإن المرأة حتى إذا عملت، فإن دورها يتحدد على أنه امتداد لرعاية الأسرة.
    I. States parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, as at 31 July 2008 UN الأول - الدول الأطراف في اتفاقية القضــــاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة حتى 31 تموز/يوليه 2008
    States parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, as at 31 July 2008 UN الدول الأطراف في اتفاقية القضــــاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة حتى 31 تموز/يوليه 2008
    I. States parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, as at 31 August 2007 UN الأول - الدول الأطراف في اتفاقية القضــــاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة حتى 31 آب/ أغسطس 2007
    Annex I States parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, as at UN الدول الأطراف في اتفاقية القضــــاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة حتى 31 آب/أغسطس 2007
    I. States parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women as at 1 August 1999 UN الدول اﻷطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة حتى ١ آب/ أغسطس ١٩٩٩
    I. States parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women as at 1 August 2000 UN الأول - الدول الأطراف في اتفاقية القضــــاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة حتى 1 آب/أغسطس 2000
    States parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women as at 1 August 2000 UN الدول الأطراف في اتفاقية القضــــاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة حتى 1 آب/أغسطس 2000
    States parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, as at 1 August 2003 UN الأول - الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة حتى 1 آب/أغسطس 2003
    The key to success was to empower women so that they could make a difference. UN ويتمثل مفتاح النجاح في تمكين المرأة حتى يمكن أن تحدث فَرقاً.
    There had also been an increase in family projects to empower women so that they might improve their family income. UN وقد زادت أيضا المشاريع الأسرية لتمكين المرأة حتى تستطيع أن تحسِّن دخل أسرتها.
    Credit instruments had been introduced but had had little impact on women to date. UN وقد تم الأخذ بالصكوك الائتمانية ولكن دون أن يكون لها أثر يُذكر على المرأة حتى الآن.
    States parties whose reports have been submitted but have not yet been considered by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women as of 1 August 1999 UN الدول اﻷطراف التي قدمت تقاريرها ولكن لم تنظر فيها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة حتى ١ آب/أغسطس ١٩٩٩
    347. In pre-school education, teaching positions were held exclusively by Women until 1987 when some men were employed at State kindergartens as kindergarten teachers. UN ٧٤٣ - وكانت وظائف التدريس في التعليم قبل الابتدائي حكرا على المرأة حتى عام ٧٨٩١ عندما عين بعض الرجال للتدريس في رياض اﻷطفال الحكومية.
    Though the women labour force participation rate has been increasing over time, research on marital life shows that men spend substantially less time on housework than women even when both of them are working. UN وعلى الرغم من تزايد معدل مشاركة المرأة في اليد العاملة بمرور الوقت، تشير البحوث المتعلقة بالحياة الزوجية إلى أن الرجل يقضي وقتا أقل بكثير جدا في الأعمال المنزلية من المرأة حتى لو كان الاثنان يعملان.
    Before they were stoned to death, the two men were buried up to the waist and the woman up to the shoulders. UN وقبل الرجم بالحجارة، دُفن الرجلان حتى الخصر، بينما دفنت المرأة حتى الكتفين.
    What efforts have been taken to address the economic difficulties faced by women in order to provide them with alternatives to prostitution? UN ما هي الجهود المتخذة لمعالجة الصعوبات الاقتصادية التي تواجهها المرأة حتى تتاح لها بدائل عن البغاء؟
    And he's trying to warn us, with this Ouija board, trying to tell us to find this woman so we know... Open Subtitles وهو يحاول أن يحذرنا عن طريق لوح أويجا , يحاول أن يقول لنا بأن نجد هذه المرأة حتى نعرف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus