"المرأة في تصميم" - Traduction Arabe en Anglais

    • women in the design
        
    • women in designing
        
    However, it is recognised that, in the past, the role of women in the design of reparations programmes has been limited. UN بيد أنه، من المعترف به أنه في الماضي كان دور المرأة في تصميم برامج التعويضات محدودا.
    Likewise, please indicate the degree of participation of women in the design, implementation, monitoring and evaluation of public policies and in the post-conflict reconstruction process. UN وبالمثل، يرجى بيان مدى مشاركة المرأة في تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات العامة وفي عملية إعادة البناء بعد النزاع.
    62. Existence of measures to ensure the participation of women in the design and implementation of development projects at all levels UN 62 - وجود تدابير متخذة لضمان مشاركة المرأة في تصميم وتنفيذ المشاريع الإنمائية على جميع المستويات
    Humanitarian agencies need to recognize and support the involvement of women in the design, management and implementation of programmes that seek to rebuild the institutions and structures of Afghanistan. UN وينبغي لوكالات العمل الإنساني تحديد ودعم مواضع مشاركة المرأة في تصميم وإدارة وتنفيذ البرامج التي تسعى إلى إعادة بناء مؤسسات وهياكل أفغانستان.
    Take further necessary measures to increase and strengthen the participation of women in designing and implementing local development plans, and pay special attention to the needs of rural women (Azerbaijan); UN 111-32- اتخاذ المزيد من الإجراءات اللازمة لزيادة وتعزيز مشاركة المرأة في تصميم وتنفيذ خطط التنمية المحلية، وإيلاء عناية خاصة لاحتياجات المرأة الريفية (أذربيجان)؛
    They have called for enhancing the participation of women in the design of policies and programmes within their mandate, and for empowering women, in particular through access to productive resources, including education and training. UN ودعت إلى تعزيز مشاركة المرأة في تصميم السياسات والبرامج المشمولة بولايتها وإلى تمكين المرأة، ولا سيما بفتح باب وصولها إلى الموارد الانتاجية بما في ذلك التعليم والتدريب.
    " 16. Recognizes the importance of integrating a gender perspective and empowering and engaging women in the design and implementation of all phases of disaster management, as well as in risk reduction strategies and programmes; UN " 16 - تسلم بأهمية إدماج منظور جنساني وتمكين وإشراك المرأة في تصميم وتنفيذ جميع مراحل إدارة الكوارث، وكذلك في استراتيجيات وبرامج الحد من المخاطر؛
    Ensuring the participation of women in the design and development of new technologies; UN (ب) ضمان مشاركة المرأة في تصميم وتطوير تكنولوجيات جديدة؛
    19. Also urges Governments and non-governmental organizations to involve women in the design of health-care programmes, including reproductive health, and in the planning, management, delivery and evaluation of services, and to take positive steps to train and employ more women at all levels of the health-care delivery system; UN ١٩ - تحث أيضا الحكومات والمنظمات غير الحكومية على اشراك المرأة في تصميم برامج الرعاية الصحية، بما في ذلك الصحة التناسلية، وفي تخطيط الخدمات وإدارتها وإيصالها وتقييمها، وعلى اتخاذ خطوات إيجابية لتدريب وتوظيف مزيد من النساء على جميع مستويات نظام إيصال الرعاية الصحية؛
    Using participatory approaches to involve women in the design of products that are intended for their use and in the planning of services that are intended to reach them can inform technology development and the targeting of services, making them more demand-driven and relevant for this major group of prospective users. UN ومن شأن اعتماد نُهج قائمة على إشراك المرأة في تصميم المنتجات المخصصة لاستعمال المرأة، وفي التخطيط للخدمات الموجهة إليها كي تستفيد منها، أن يعزز تطوير التكنولوجيا وتوفير خدمات محددة الهدف، بحيث تصبح أكثر صلة بالطلب وبهذه المجموعة الرئيسية من المستعملين المحتملين.
    15. Recognizes the importance of integrating a gender perspective as well as engaging women in the design and implementation of all phases of disaster management, particularly at the disaster risk reduction stage; UN 15 - تسلم بأهمية إدماج منظور جنساني وكذلك إشراك المرأة في تصميم وتنفيذ جميع مراحل إدارة الكوارث، وبخاصة في مرحلة الحد من مخاطر الكوارث؛
    15. Recognizes the importance of integrating a gender perspective as well as engaging women in the design and implementation of all phases of disaster management, particularly at the disaster risk reduction stage; UN 15 - تسلم بأهمية إدماج منظور جنساني، فضلا عن إشراك المرأة في تصميم وتنفيذ جميع مراحل إدارة الكوارث، خاصة في مرحلة الحد من مخاطر الكوارث؛
    (g) To recognize the value of assigning a leading role to women in the design and implementation of humanitarian programmes and to encourage agencies to develop further their partnerships with local women's organizations; UN (ز) الاعتراف بأهمية إسناد دور قيادي إلى المرأة في تصميم وتنفيذ البرامج الإنسانية، وتشجيع الوكالات على مواصلة تطوير شراكاتها مع المنظمات النسائية المحلية؛
    3. Invites active collaboration between Governments, the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) and relevant non-governmental organizations at international and national levels as well as community-based organizations in the implementation of measures to improve the condition of women in the design, development, governing and management of human settlements; UN ٣ - تدعو الى قيام تعاون نشيط بين الحكومات ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، على كل من الصعيد الدولي والوطني وكذلك منظمات المجتمع المحلي، في تنفيذ التدابير الرامية الى تحسين أوضاع المرأة في تصميم وتنمية وإدارة المستوطنات البشرية؛
    3. Invites active collaboration between Governments, the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) and relevant non-governmental organizations at international and national levels as well as community-based organizations in the implementation of measures to improve the condition of women in the design, development, governing and management of human settlements; UN ٣ - تدعو الى قيام تعاون نشيط بين الحكومات ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، على كل من الصعيد الدولي والوطني وكذلك منظمات المجتمع المحلي، في تنفيذ التدابير الرامية الى تحسين أوضاع المرأة في تصميم وتنمية وإدارة المستوطنات البشرية؛
    (u) Promote rural industrialization schemes, thus reducing rural/urban migration through the participation of women in the design, development, promotion and dissemination of food technologies; UN )ش( تشجيع برامج التصنيع الريفي لخفض الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية عن طريق مشاركة المرأة في تصميم واستحداث التكنولوجيات الغذائية وترويج هذه التكنولوجيات ونشرها؛
    It is therefore essential that the Government of Timor-Leste and UNMISET continue to mainstream issues raised by Timorese women, and reflect the ideas, experiences and priorities of women in the design, implementation, monitoring and evaluation of all programmes, policies and activities. UN وبناء عليه، فإن من الأهمية البالغة أن تواصل حكومة تيمور - ليشتي وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في تيمور الشرقية إدماج القضايا التي تثيرها المرأة التيمورية في أوجه النشاط الرئيسية، وأن تعبرا عن أفكار وخبرات وأولويات المرأة في تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم جميع البرامج والسياسات والأنشطة.
    17. Recognizes the importance of integrating a gender perspective and empowering and engaging women in the design and implementation of all phases of disaster management, as well as in risk reduction strategies and programmes, and encourages the secretariat of the Strategy to continue to increase the promotion of gender mainstreaming and empowerment of women; UN 17 - تسلم بأهمية إدماج منظور جنساني وتمكين وإشراك المرأة في تصميم وتنفيذ جميع مراحل إدارة الكوارث، وكذلك في استراتيجيات وبرامج الحد من المخاطر، وتشجع أمانة الاستراتيجية على مواصلة زيادة النهوض بتعميم مراعاة المنظور الجنساني وتمكين المرأة؛
    17. Recognizes the importance of integrating a gender perspective and empowering and engaging women in the design and implementation of all phases of disaster management, as well as in risk reduction strategies and programmes, and encourages the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction to continue to increase the promotion of gender mainstreaming and empowerment of women; UN 17 - تسلم بأهمية إدماج منظور جنساني وتمكين وإشراك المرأة في تصميم وتنفيذ جميع مراحل إدارة الكوارث، وكذلك في استراتيجيات وبرامج الحد من المخاطر، وتشجع أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث على مواصلة النهوض بتعميم مراعاة المنظور الجنساني وتمكين المرأة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus