"المرأة في ميانمار" - Traduction Arabe en Anglais

    • Myanmar women
        
    • women in Myanmar
        
    • MNCWA
        
    • MWAF
        
    As historical evidence has shown, Myanmar women have enjoyed equal rights with men ever since the inception of Myanmar civilization 2,000 years ago. UN وكما يتبين من الدلائل التاريخية فإن المرأة في ميانمار تتمتع بحقوق مساوية للرجل منذ نشأة الحضارة في ميانمار من ٢٠٠٠ سنة.
    The Myanmar women Entrepreneurs’ Association, which was formed in 1995, is also active in enhancing the role of Myanmar women. UN وتضطلع أيضا رابطة ميانمار لمنظمات اﻷعمال، المنشأة في عام ١٩٩٥، بنشاط في مجال النهوض بدور المرأة في ميانمار.
    Non-governmental organizations, such as the Myanmar women's Affairs Federation, work actively to ensure that violence is not perpetrated against women. UN وتعمل بعض المنظمات غير الحكومية مثل اتحاد شؤون المرأة في ميانمار بنشاط لكفالة عدم تعرض المرأة للعنف.
    Research had shown that women in Myanmar were more frequently subjected to mental rather than physical violence. UN وقد أظهرت البحوث أن المرأة في ميانمار تتعرض للإساءة النفسية أكثر من تعرضها للإساءة البدنية.
    Observations and a review of the literature reveal that women in Myanmar have enjoyed comparatively high status. UN وتكشف الملاحظات واستعراض المؤلفات اﻷدبية عن أن المرأة في ميانمار تحظى بمركز عال نسبيا.
    The MNCWA also set up a committee to receive communications regarding the incidence of violence against women. UN وقامت اللجنة الوطنية لشؤون المرأة في ميانمار بإنشاء لجنة كلفتها باستلام الرسائل الواردة بشأن حالات العنف ضد المرأة.
    Since 2003, MWAF has undertaken to review the complaints and renders assistance to victims of domestic violence. UN وقد شرع اتحاد شؤون المرأة في ميانمار في استعراض الشكاوى وهو يقدم المساعدة لضحايا العنف المنزلي منذ عام 2003.
    The status of Myanmar women is very unique as equality with men has been bestowed upon them as an inherent right. UN ووضع المرأة في ميانمار فريد للغاية حيث أنها تنعم بالمساواة مع الرجل بوصفها حقا أصيلا.
    From 1885 until 1948, Myanmar women carved their place beside their men in the struggle for national independence. UN ومنذ عام ١٨٨٥ وحتى عام ١٩٤٨، شقت المرأة في ميانمار طريقها إلى جانب الرجل في الكفاح من أجل الاستقلال الوطني.
    In fact, no barriers whatsoever in the form of racial norms or practices restrain Myanmar women from playing prominent career roles. UN والواقع أنه ما من حواجز في شكل قواعد أو ممارسات عنصرية تحول دون قيام المرأة في ميانمار بأدوار عملية بارزة.
    Myanmar women have played important roles in many fields, among which the most prominent is the social field. UN وتقوم المرأة في ميانمار بأدوار هامة في كثير من الميادين، ومن أبرزها الميدان الاجتماعي.
    Myanmar women have access to health care services equal to that of men. UN وتتوفر لدى المرأة في ميانمار فرص متساوية مع الرجل للحصول على الخدمات الصحية.
    The Myanmar women's Affairs Federation participated in the collection of data and coordination for the preparation of this Report. UN ويشارك اتحاد شؤون المرأة في ميانمار في جمع البيانات والتنسيق من أجل إعداد هذا التقرير.
    According to the existing labour laws, women in Myanmar have equal rights and opportunities. UN ووفقا لساعات العمل الحالية، تتمتع المرأة في ميانمار بحقوق وفرص متساوية.
    As for the treatment of women, and contrary to what had been reported by the Special Rapporteur, women in Myanmar enjoyed equal rights with men, including full political, social, economic and civil rights. UN وفيما يخص مركز المرأة، يلاحظ أن المرأة في ميانمار تتمتع بالتساوي في الحقوق مع الرجل، ولا سيما على الصعد السياسية والاجتماعية والاقتصادية والمدنية، على العكس مما أكده تقرير المقرر الخاص.
    Although the women in Myanmar have already achieved equality with men, the Government has set up national machinery for the advancement of women, especially for those at the grass-roots levels. UN على الرغم من أن المرأة في ميانمار حققت المساواة مع الرجل، فقد أنشأت الحكومة جهازا وطنيا للنهوض بالمرأة، وخاصة بالنسبة للنساء على مستوى القواعد الشعبية.
    107. The Committee notes with satisfaction the high literacy rate of women in Myanmar. UN 107 - ولاحظت اللجنة بارتياح ارتفاع نسبة محو أمية المرأة في ميانمار.
    16. The MNCWA's functions are being carried out collectively by its members. UN 16 - ويقوم أعضاء اللجنة الوطنية المعنية بشؤون المرأة في ميانمار بشكل جماعي بتنفيذ المهام التي وضعتها اللجنة.
    31. Ms. Arocha Domínguez said that there was ambiguity with regard to the budget of the MNCWA, which, as an inter-ministerial body, could make use of the staff and other resources of various ministries. UN 31 - السيدة أروشا دومينغويز: قالت إنه يوجد غموض بالنسبة لميزانية اللجنة الوطنية المعنية بشؤون المرأة في ميانمار التي يمكن لها، كهيئة مشتركة بين الوزارات، أن تستعين بموظفي وزارات مختلفة وبمواردها.
    Lastly, she asked why the mandate of the MNCWA did not seem to contain any explicit reference to implementation of the Convention. UN وسألت في ختام حديثها عن السبب في أن ولاية اللجنة الوطنية المعنية بشؤون المرأة في ميانمار لا تتضمّن، كما يبدو، أية إشارة صريحة إلى تنفيذ الاتفاقية.
    The MWAF reviewed domestic violence complaints and helped victims bring the perpetrators to justice. UN وقد قام اتحاد شؤون المرأة في ميانمار باستعراض شكاوى العنف المنـزلي وساعد الضحايا في تقديم مرتكبيه إلى العدالة.
    The subcommittees under the Working Committee are to cooperate among them in the implementation of the MWAF. UN ومن المتعين أن تتعاون اللجان الفرعية التابعة للجنة العاملة فيما بينها في تنفيذ اتحاد شؤون المرأة في ميانمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus