The Committee is concerned about discrimination against women as reflected in hiring processes and pay gaps. | UN | ويساور اللجنة القلق إزاء التمييز ضد المرأة كما يتضح في عمليات التشغيل والفوارق في الأجور. |
Kenya's current laws on commercial sex work are antiquated and discriminate against women as is illustrated in the following paragraphs. | UN | 65 - والقوانين الحالية لكينيا بشأن الاشتغال بالجنس على أساس تجاري عتيقة وتميز ضد المرأة كما يتضح في الفقرات التالية. |
In addition, the Ministry will collect data from the Ministry of Justice and the Ministry of Interior in order to develop the national statistics on violence against women as mentioned in CMDG. | UN | وستقوم، إضافة إلى ذلك، بجمع البيانات من وزارة العدل ووزارة الداخلية من أجل إعداد الإحصاءات الوطنية عن العنف ضد المرأة كما هو منصوص عليه في أهداف الألفية الإنمائية لكمبوديا. |
The Committee is concerned about discrimination against women as reflected in hiring processes and pay gaps. | UN | ويساور اللجنة القلق إزاء التمييز ضد المرأة كما يتضح في عمليات التشغيل والفوارق في الأجور. |
The question of compatibility of family and career affects Women and increasingly also men. | UN | تؤثر مسألة التوفيق بين الأسرة والوظيفة على المرأة كما بدأت بصورة متزايدة تؤثر على الرجل. |
If, as the report indicated, women were denied credit and loans from banks, the banks must be sued. | UN | فإذا كانت لا تمنح المرأة كما جاء في التقرير الاعتمادات والقروض من المصارف، فينبغي ملاحقة المصارف أمام القضاء. |
Generally, violence against women as recorded by various service organizations and documented by the National Commission for women were increasing year on year. | UN | وبصفة عامة، كان العنف ضد المرأة كما سجلته المنظمات الخدمية المختلفة ووثقته اللجنة الوطنية للمرأة يتزايد عاما بعد عام. |
But the phenomenon of women as a footnote has been with us far too long. | UN | غير أن ظاهرة النظر إلى المرأة كما لو كانت عنصراً هامشياً قد استمرت معنا لوقت طويل جدا. |
It was unthinkable that the Government of India would condone crimes against women as a matter of policy, as Pakistan had falsely alleged. | UN | ولا يعقل أن تتبع حكومة الهند سياسة التغاضي عن الجرائم المرتكبة ضد المرأة كما تدعي باكستان كاذبة. |
In addition, the State Party has continued to collaborate with state and non-state actors to provide community programmes on the rights of women as enshrined in the CEDAW and other relevant international human rights treaties. | UN | وفضلا عن ذلك، واصلت الدولة الطرف التعاون مع الجهات الفاعلة من الدول ومن غير الدول لتنفيذ البرامج المجتمعية بشأن حقوق المرأة كما تنص على ذلك الاتفاقية وسائر المعاهدت الدولية لحقوق الإنسان. |
The Netherlands believes that this does not mean that " insufficient measures have been taken to address discrimination against women " as the Committee appears to suggest in Observation 12. | UN | وترى هولندا أن هذا لا يعني أنه " لم تتخذ تدابير كافية للقضاء على التمييز ضد المرأة " كما تلمح إليه اللجنة فيما يبدو في الملاحظة 12. |
On the other hand, another argument emphasizes the effectiveness of gender equality: women, as a different group with different needs, perspectives and experiences, will promote issues and laws that benefit Women and, indeed, families. | UN | ومن ناحية ثانية، تؤكد حجة أخرى فعالية المساواة بين الجنسين: فالنساء كفئة مختلفة ذات احتياجات ومنظورات وخبرات مختلفة، سيروجن قضايا وقوانين تفيد المرأة كما تفيد الأسرة بالتأكيد. |
She asked the Government to consider several points: the definition of discrimination as discrimination on sexual grounds was not the same as discrimination against women as set out in article 1 of the Convention. | UN | وطلبت إلى الحكومة النظر في نقاط عديدة من بينها: تعريف التمييز، حيث أن التمييز الجنسي ليس هو نفسه التمييز ضد المرأة كما ورد في المادة 1 من الاتفاقية. |
In conformity with Article 1 of this report, the Kingdom of Cambodia condemns offences relating to the discrimination against women as defined in the above definition. | UN | 67 - تمشياً مع أحكام المادة 1 من هذا التقرير، تدين مملكة كمبوديا الجرائم المتعلقة بالتمييز ضد المرأة كما هو معرف أعلاه. |
This study paper focuses on the problems that women have in obtaining the legal services they need to access the justice system, and recounts why services do not accommodate women as they should. | UN | تركز ورقة الدراسة هذه على المشاكل التي تواجهها المرأة في الحصول على الخدمات القانونية التي تحتاجها للوصول إلى نظام العدالة، وتعدد أسباب عدم تلبية الخدمات لاحتياجات المرأة كما ينبغي. |
65. The Committee calls on the State party to take urgent steps to incorporate the definition of discrimination against women as contained in article 1 of the Convention in its national legislation. | UN | 65 - تهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تتخذ خطوات عاجلة من أجل إدراج تعريف التمييز ضد المرأة كما هو وارد في المادة 1 من الاتفاقية في صلب تشريعاتها الوطنية. |
65. The Committee calls on the State party to take urgent steps to incorporate the definition of discrimination against women as contained in article 1 of the Convention in its national legislation. | UN | 65 - تهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تتخذ خطوات عاجلة من أجل إدراج تعريف التمييز ضد المرأة كما هو وارد في المادة 1 من الاتفاقية في صلب تشريعاتها الوطنية. |
The fact that the Abolition of Marital Power Act does not apply to Customary and Religious marriages illustrates the need for revision of all relevant laws to ensure that the rights of women as stated in international conventions are reflected. | UN | وأضافت أن عدم انطباق إلغاء قانون السلطة الزوجية على الزيجات العرفية والدينية يبيِّن ضرورة تنقيح جميع القوانين ذات الصلة لضمان النص على حقوق المرأة كما هي واردة في الاتفاقيات الدولية. |
The Convention does not explicitly refer to violence against women, but the Committee has made clear that all forms of violence against women fall within the definition of discrimination against women as set out in the Convention. | UN | ومما يذكر أن الاتفاقية لا تشير بصراحة إلى العنف ضد المرأة، لكن اللجنة أوضحت أن كل أشكال العنف ضد المرأة تقع ضمن تعريف التمييز ضد المرأة كما هو مبيَّن في الاتفاقية. |
Most had had personal or professional experience of the obstacles faced by women, and all had been strongly committed to equality. | UN | وقد كان لمعظم هؤلاء الأعضاء خبرات شخصية أو مهنية بالعقبات التي تواجهها المرأة. كما كان لدى جميعهم التزام قوي بالمساواة. |
They bring together departments central to tackling Violence Against Women and provide high-level leadership and accountability, driving forward work and reviewing and monitoring progress. | UN | وهي تجمع معا الإدارات الرئيسية المعنية بمعالجة العنف ضد المرأة كما توفر القيادة والمساءلة الرفيعة المستوى، فتدفع بالعمل قدما وتستعرض التقدم وترصده. |