"المرأة مثل" - Traduction Arabe en Anglais

    • women such as
        
    • same for women as
        
    In addition, there are some aspects which discriminate against women, such as section 546 which requires a mother's evidence of affiliation to be corroborated, whereas a father's evidence does not require corroboration. UN وإضافة إلى ذلك هناك بعض الجوانب التي تميز ضد المرأة مثل المادة 546 التي تقتضي من الأم تأكيدا لدليل صلة الرحم، في حين لا يُطلب مثل هذا التأكيد للدليل المقدم من الأب.
    Violence: Local governments have vast experience in developing services for the protection of women such as municipal centers for women victims of domestic violence. UN العنف: للحكومات المحلية خبرة واسعة بإقامة خدمات لحماية المرأة مثل المراكز البلدية للنساء ضحايا العنف المنزلي.
    Indeed, the Code defines and penalizes offences likely to harm the dignity of women, such as: UN وعلى كل حال يعاقب القانون المخالفات التي تمس كرامة المرأة مثل:
    She thanked the Egyptian Government for its efforts to achieve consensus among groups of countries on a number of issues which affected women, such as inheritance rights. UN وشكرت الحكومة المصرية على مابذلته من جهود للتوصل إلى توافق لﻵراء بين مجموعات البلدان بشأن عدد من القضايا التي تمس المرأة مثل حقوق اﻹرث.
    Blood money and indemnities for bodily wounds shall be the same for women as for men. UN تكون دية المرأة مثل دية الرجل وأرشها مثل أرشه.
    Globally, those objectives were meant to respond to the major practical concerns of women such as health care, education, employment and violence against women. UN والقصد من هذه اﻷهداف على الصعيد العالمي هو الاستجابة للشواغل العملية الرئيسية لدى المرأة مثل الرعاية الصحية والتعليم والعمالة والعنف ضد المرأة.
    While all customs in Zambia might perhaps be positive, there were customs in her country, Burkina Faso, which adversely affected the health, well being and development of women, such as female circumcision and forced marriage. UN وفي الوقت التي قد تكون فيه جميع العادات في زامبيا عادات إيجابية فإن هنالك بعض عادات في بلدها، بوركينا فاصو، تؤثر بشكل سلبي في صحة ورفاه ونماء المرأة مثل ختان اﻹناث والزواج اﻹجباري.
    A sensationalist discourse, presenting brief news items about dramatic events originating with women, such as illegal abortion or infanticide; UN خطاب ذي محتوى مثير يعرض أحداثا متنوعة تتعلق ببعض الأفعال الدرامية التي تتسبب فيها المرأة مثل الإجهاض غير القانوني أو قتل الأطفال؛
    Educated women organized into community grass-roots groups can press for the enforcement of laws protecting women such as those against domestic violence and early marriage. UN وتمتلك المرأة المتعلمة المنتظمة في إطار تنظيمات مجتمعية ذات قاعدة شعبية القدرة على المطالبة بإنفاذ القوانين التي تحمي المرأة مثل القوانين المناهضة للعنف العائلي والزواج المبكر.
    The discrimination of women based on sex and gender is inextricably linked with other factors that affect women, such as race, ethnicity, religion or belief, health, status, age, class, caste and sexual orientation and gender identity. UN فالتمييز ضد المرأة على أساس جنسي أو جنساني يرتبط ارتباطاً وثيقاً بعوامل أخرى تؤثر على المرأة مثل العرق، والإثنية، والدين أو المعتقد، والصحة، والمركز، والسن، والطبقة، والطائفة الاجتماعية، والميل الجنسي، والهوية الجنسانية.
    The discrimination of women based on sex and gender is inextricably linked with other factors that affect women, such as race, ethnicity, religion or belief, health, status, age, class, caste, and sexual orientation and gender identity. UN فالتمييز ضد المرأة على أساس جنسي أو جنساني يرتبط ارتباطاً وثيقاً بعوامل أخرى تؤثر على المرأة مثل العرق، والأصل الإثني، والدين أو المعتقد، والصحة، والمركز، والسن، والطبقة، والطائفة الاجتماعية، والميل الجنسي، والهوية الجنسانية.
    Flagship projects of YDF contribute to the prevention problems facing women such as gender based violence. UN 138- المشاريع الرئيسية لصندوق التنمية للشباب تسهم في منع المشاكل التي تواجه المرأة مثل العنف القائم على نوع الجنس.
    - other forms of violence against women such as: UN - أشكال العنف الأخرى التي تتعرض لها المرأة مثل:
    Moreover, Canada recognizes that there is a need to promote research to develop prevention methods that are controlled by women, such as microbicides, and to achieve the ultimate objective of an effective vaccine. UN وعلاوة على ذلك تسلم كندا بضرورة تعزيز البحث من أجل إيجاد وسائل للوقاية تسيطر عليها المرأة مثل مبيدات الميكروبات، وتحقيق الهدف النهائي المتمثل في استحداث مصل فعال.
    261. Since 1996, specific mechanisms have been created to protect women, such as the Deputy Defender for Women's Rights within the Office of the Public Defender. UN 261 - أنشئت منذ عام 1996 آليات خاصة لحماية المرأة مثل المكتب المعني بحقوق المرأة الملحق بمكتب المحامي العام عن الشعب.
    The women's mobile squad was transferred to the women and juvenile section, to work as the investigation team solely in charge of crimes against women such as sexual violence. UN ونقلت الفرقة المتنقلة الخاصة بالمرأة إلى قسم النساء والأحداث للعمل كفريق التحقيق المسؤول فقط عن الجرائم ضد المرأة مثل العنف الجنسي.
    ・Set targets for the participation of women, such as the ratio of female board members in agricultural cooperatives and the number of female members on the agricultural committee, and provide support for training for women to enhance their skills and to take leadership positions. UN وضع أرقام مستهدفة لاشتراك المرأة مثل نسبة أعضاء المجالس من الإناث في التعاونيات الزراعية وعدد الأعضاء من الإناث في اللجنة الزراعية، وتقديم الدعم لتدريب المرأة لتحسين مهاراتها ولتتولى مناصب قيادية.
    The discrimination of women based on sex and gender is inextricably linked with other factors that affect women, such as race, ethnicity, religion or belief, health, status, age, class, caste and sexual orientation and gender identity. UN فالتمييز ضد المرأة على أساس جنسي أو جنساني يرتبط ارتباطاً وثيقاً بعوامل أخرى تؤثر على المرأة مثل العرق، والإثنية، والدين أو المعتقد، والصحة، والمركز، والسن، والطبقة، والطائفة الاجتماعية، والميل الجنسي، والهوية الجنسانية.
    251. The health interventions are aimed at both the prevention and treatment of diseases and conditions affecting women such as violence against women. UN 251 - - وتهدف التدخلات الصحية إلى الوقاية والعلاج من الأمراض والحالات التي تؤثر على المرأة مثل العنف ضد المرأة.
    Under the revised Penal Code, perpetrators of violence against women such as rape and abduction could receive up to 25 years of rigourous punishment. UN وذكرت أنه في ظل قانون العقوبات المنقح يمكن أن يُحكم على مرتكبي جرائم العنف ضد المرأة مثل الاغتصاب والاختطاف بالسجن مع الأشغال الشاقة لمدد تصل إلى 25 سنة.
    Article 42: Blood Money and indemnities for bodily wounds shall be the same for women as for men. UN المادة ٤٢: تكون دية المرأة مثل دية الرجل وأرشها مثل أرشه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus