"المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا" - Traduction Arabe en Anglais

    • women are underrepresented
        
    • women are under-represented
        
    • women were underrepresented
        
    • women are still underrepresented
        
    The Committee recommends that the State party apply temporary special measures in various forms in areas where women are underrepresented or disadvantaged and allocate additional resources where needed to accelerate the advancement of women. UN وتوصي اللجنة بأن تطبق الدولة الطرف تدابير خاصة مؤقتة بأشكال مختلفة في المجالات التي تكون فيها المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا أو محرومة، وبأن تخصص موارد إضافية عند الحاجة للتعجيل بالنهوض بالمرأة.
    However, women are underrepresented in many of these organizations as members and in key decision-making roles, and their priorities and needs are often inadequately addressed. UN ومع ذلك، فإن المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في كثير من هذه المنظمات كعضو وفي الأدوار الرئيسية لصنع القرار، وكثيرا ما تعالج أولوياتها واحتياجاتها على نحو غير كاف.
    The Committee recommends that the State party apply temporary special measures in various forms in areas where women are underrepresented or disadvantaged and allocate additional resources where needed to accelerate the advancement of women. UN وتوصي اللجنة بأن تطبق الدولة الطرف تدابير خاصة مؤقتة في أشكال مختلفة في المجالات التي تكون فيها المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا أو محرومة وتخصيص موارد إضافية عند الحاجة بغية التعجيل بالنهوض بالمرأة.
    women are under-represented in the teaching profession and educational administration. UN المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في مهنة التدريس والإدارة التعليمية.
    Despite adequate equal-opportunity provisions, women were underrepresented in high-ranking civil service posts. UN وبرغم كفاية الأحكام المتعلقة بتكافؤ الفرص، فإن المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في مناصب الخدمة المدنية الرفيعة المستوى.
    The following specific actions will be taken to help to accelerate improvement in the representation of women in the Secretariat, with particular attention to departments and offices in which women are underrepresented. UN وسوف يتم اتخاذ التدابير المحددة التالية للمساعدة في التعجيل بزيادة تمثيل المرأة في الأمانة العامة، مع إيلاء اهتمام خاص للإدارات والمكاتب التي تعتبر فيها المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا.
    227. In the Parliament, women are underrepresented. UN ٧٢٢ - المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في البرلمان.
    As long as women are underrepresented in political, economic, and social leadership positions despite these efforts, it will continue to be the task of Liechtenstein's policy on women to promote their equality through targeted measures. UN وما دامت المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في المناصب السياسية والاقتصادية والاجتماعية القيادية بالرغم من هذه الجهود، سيظل الهدف من سياسة ليختنشتاين المتعلقة بالمرأة هو تعزيز مساواتها بالرجل من خلال تدابير موجهة لهذا الغرض.
    The Committee recommends that the governments apply temporary special measures in various forms in areas where women are underrepresented or disadvantaged and allocate additional resources where needed to accelerate the advancement of women. UN وتوصي اللجنة بأن تطبق الحكومات هذه التدابير بأشكال عدة في المجالات التي تكون فيها المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا أو مضرورة، وأن تخصص موارد إضافية، حسب الاقتضاء، للتعجيل بالنهوض بالمرأة.
    As long as women are underrepresented in political, economic, and social leadership positions despite these efforts, it will continue to be the task of Liechtenstein's policy on women to promote their equality through targeted measures. UN وستظل مهمة سياسة لختنشتاين الخاصة بالمرأة تعزيز مساواتها من خلال تدابير هادفة، مادامت المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في الوظائف القيادية على الصعيد السياسي والاقتصادي والاجتماعي، رغم ما يبذل من جهود.
    However, women are underrepresented at this level and women ministers tend to be given such portfolios as education, health, social welfare or environment. UN غير أن المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا على هذا الصعيد وهناك نزعة إلى تخصيص حقائب وزارية مثل التعليم أو الصحة أو الرعاية الاجتماعية أو البيئة للنساء.
    It also recommends that it implement temporary special measures in areas where women are underrepresented or disadvantaged, including decision-making bodies and law enforcement agencies, allocating adequate resources to accelerate the advancement of women, including women belonging to the majority migrant population. UN وتوصي أيضاً بتنفيذ التدابير الخاصة المؤقتة في الهيئات التي تكون فيها المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا أو تكون محرومة، بما في ذلك هيئات صنع القرار ووكالات إنفاذ القانون، وبتخصيص الموارد الكافية للتعجيل بالنهوض بالمرأة، بما في ذلك المرأة التي تنتمي إلى أغلبية السكان من المهاجرين.
    The Committee recommends that the State party consider applying various types of temporary special measures in areas in which women are underrepresented or disadvantaged, including through the allocation of additional resources where needed, to accelerate the advancement of women. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في تطبيق أنواع مختلفة من التدابير الخاصة المؤقتة في المجالات التي تكون فيها المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا أو محرومة من المزايا، وبأن تخصّص موارد إضافية عند الحاجة للإسراع بالنهوض بالمرأة.
    19. The Committee recommends that the State party apply temporary special measures in areas where women are underrepresented or disadvantaged and allocate additional resources where needed to accelerate the advancement of women. UN 19 - وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتطبيق التدابير الخاصة المؤقتة في المجالات التي تكون فيها المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا أو تعاني من الضعف وتخصيص موارد إضافية عند الحاجة للإسراع بالنهوض بالمرأة.
    However, a general conclusion from all of the studies is that women are underrepresented everywhere in places where male privileges tend to become institutionalized - in the boardrooms, cabinets, business organizations, trade union headquarters and the executive suites of transnational corporations. UN إلا أن ما يمكن استنتاجه بشكل عام من جميع الدراسات هو أن المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في كل المواقع التي تميل فيها امتيازات الذكور الى الاتسام بطابع مؤسسي - في مجال اﻹدارة، والوزارات، والمنظمات التجارية، ومقار النقابات العمالية والمجالس اﻹدارية التنفيذية للشركات عبر الوطنية.
    The sixth periodic report indicates that grants from public funds aimed to stimulate business development in the rural areas have been of less benefit to women than to men and that women are underrepresented in funds alloction committees. UN 29 - يشير التقرير الدوري السادس إلى أن المنح المقدمة من الأموال العامة بهدف تشجيع تنمية الأعمال التجارية في المناطق الريفية كان أقل فائدة للمرأة مقارنة مع الرجل وأن المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في لجان تخصيص الأموال.
    122. However, women are under-represented in many technical and professional fields, especially those traditionally associated with men such as engineering and architecture as shown in Table 7.6. UN 122 - غير أن المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في العديد من الميادين التقنية والمهنية، ولا سيما الميادين المرتبطـــة تقليديا بالرجال مثل الأعمال الهندسية والفنون المعمارية، كما يتضح من الجدول 7-6.
    Women in Science, Engineering and Technology (SET) 110. Recognising that women are under-represented in the SET sector, the Government is committed to increase the representation of women in the SET sector at all levels and, for this purpose, conducted thorough evaluations of the situation of women in SET in the UK. UN 110- تسليما بأن المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في قطاع العلوم والهندسة والتكنولوجيا، فإن الحكومة ملتزمة بزيادة تمثيل المرأة في هذا القطاع على المستويات كافة، وقامت، لهذا الغرض، بإجراء عمليات تقييم مستفيضة لوضع المرأة في مجال العلوم والهندسة والتكنولوجيا في المملكة المتحدة.
    This Act regulates incentives in the field of social security and tax incentives in order to promote hiring for indefinite periods and job stability, repeals the Act of 30 July 1992 on urgent measures, except for transitional provision No. 2, and encourages the hiring for indefinite periods of women who have been unemployed for a long time in occupations and trades in which women are under-represented. UN ينظم هذا القانون الحوافز في ميدان الضمان الاجتماعي والميدان الضريبي من أجل تعزيز توفير عقود عمل غير محدودة اﻷجل وتحقيق الاستقرار في العمل، وهو يلغي القانون المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٢ بشأن التدابير المستعجلة، باستثناء الحكم الانتقالي رقم ٢، ويشجع منح عقود عمل غير محدودة اﻷجل للنساء اللواتي كن عاطلات عن العمل لمدة طويلة في الوظائف والحرف التي تعتبر فيها المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا.
    In education, 80 per cent of staff were women, yet the men had higher average earnings, indicating that women were underrepresented in better-paid posts. UN ففي مجال التعليم، 80 في المائة من الموظفين هم من النساء، غير أن متوسط مرتبات الرجال أعلى، مما يشير إلى أن المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في المناصب ذات المرتبات العالية.
    She said that women were underrepresented at all levels of Zambian society, discrimination existed in fact and in law and the Constitution must be revised in the light of an analysis of those customary laws which allowed discrimination against women. UN وقالت إن المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا على جميع المستويات في المجتمع الزامبي، وهناك تمييز في الواقع وفي القانون، ويجب تنقيح الدستور في ضوء إجراء تحليل لهذه القوانين العرفية التي تجيز التمييز ضد المرأة.
    She pointed out that the European Court of Justice had, in a number of cases, ruled that it was acceptable to give preference in recruitment to equally qualified women in areas where women were underrepresented. UN وأشارت إلى أن محكمة العدل الأوروبية، في عدد من الحالات، حكمت بقبول منح أفضلية عند التوظيف بالنسبة للمرأة ذات المؤهلات المتساوية في المجالات التي تكون فيها المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا.
    women are still underrepresented in leadership functions with a high degree of visibility both in Germany and abroad. UN ولا تزال المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في الأعمال القيادية، ويتضح ذلك بدرجة كبيرة في كل من ألمانيا والخارج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus