"المرأة من البلدان النامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • women from developing countries
        
    The Secretary-General should intensify his efforts to improve the representation of women from developing countries in senior posts. UN ومن الواجب على الأمين العام أن يضاعف جهوده لتحسين تمثيل المرأة من البلدان النامية بالوظائف العليا.
    These programmes are to enable women from developing countries and South Eastern Europe on their return to their home countries to build up a secure life either by taking up dependent employment or by starting in self-employment. UN ومن المقرر أن تمكن هذه البرامج المرأة من البلدان النامية وجنوب شرقي أوروبا عند العودة إلى بلدانها الأم القيام ببناء حياة مضمونة سواء بقيامها بعمالة تابعة أو بدء عمالة لحساب الذات.
    However, we believe that as we approach the next millennium further efforts need to be undertaken in respect of increasing representation at the senior level of the Secretariat by women from developing countries. UN ومع ذلك، نعتقــد أنه فيما نقترب من اﻷلفية المقبلة، يتعين بذل المزيد من الجهود من أجل زيادة تمثيل المرأة من البلدان النامية على المستوى اﻷعلى في اﻷمانة العامة.
    They urged the Secretary-General to redouble his efforts in that area, particularly with respect to the representation of women from developing countries, and to encourage Member States to submit more female candidates for posts in the categories concerned. UN وهي تطلب من جهة إلى الأمين العام أن يضاعف الجهود في هذا المجال، ولا سيما فيما يتعلق بتمثيل المرأة من البلدان النامية ومن جهة أخرى إلى الدول الأعضاء، أن تقدم مزيدا من المرشحات لشغل الوظائف في الفئات المعنية.
    76. There had been some improvement in the area of gender balance. However, the slow pace of improvement in the representation of women from developing countries at senior level posts remained a source of concern; greater efforts should be made in that regard. UN 76 - وقال إنه قد أُحرز بعض التقدم فيما يتعلق بتحقيق التوازن بين الجنسين، ولكن بطء التقدم صوب زيادة تمثيل المرأة من البلدان النامية في وظائف الفئة العليا يدعو إلى القلق. ومن المهم للغاية مضاعفة الجهود المبذولة في ذلك الصدد.
    " 40. Encourages the continuing efforts to improve the gender balance in appointments within the United Nations system at the headquarters and the country level in positions that affect operational activities with due regard to representation of women from developing countries and keeping in mind the principle of equitable geographic representation; UN " 40 - تشجع الجهود المتواصلة الرامية إلى تحسين التوازن بين الجنسين في التعيينات داخل منظومة الأمم المتحدة بالمقر وعلى الصعيد القطري في المناصب المؤثرة في الأنشطة التنفيذية، مع المراعاة الواجبة لتمثيل المرأة من البلدان النامية ووضع مبدأ التوزيع الجغرافي العادل في الاعتبار؛
    40. Recognizes that gender-related targets have not yet been met for the recruitment of resident coordinators and that further measures would need to be taken in that regard, and urges the United Nations system within this context to do more, with due regard to representation of women from developing countries and keeping in mind the principle of equitable geographical representation; UN 40 - يعترف بأن الأهداف الجنسانية المتعلقة بتوظيف المنسقين المقيمين لم تلب بعد وبأن هناك حاجة لاتخاذ تدابير إضافية في ذلك الصدد، ويحث منظومة الأمم المتحدة في هذا السياق على أن تقوم بعمل المزيد، مولية الاعتبار الواجب لتمثيل المرأة من البلدان النامية ومراعية مبدأ التمثيل الجغرافي العادل؛
    " 90. Encourages the continuing efforts to achieve gender balance in appointments within the United Nations system at the headquarters and country levels in positions that affect operational activities, including resident coordinator appointments, with due regard to representation of women from developing countries and keeping in mind the principle of equitable geographic representation; UN 90- تشجع الجهود المتواصلة الرامية إلى تحسين التوازن بين الجنسين في التعيينات داخل منظومة الأمم المتحدة بالمقر وعلى الصعيد القطري في المناصب المؤثرة في الأنشطة التنفيذية، بما في ذلك تعيين المنسقين المقيمين مع المراعاة الواجبة لتمثيل المرأة من البلدان النامية ووضع مبدأ التوزيع الجغرافي العادل في الاعتبار؛
    83. She welcomed the decision taken by the Economic and Social Council on the mainstreaming of a gender perspective in the United Nations system. However, she was disappointed that the representation of women at the D-1 level and above remained low, and that the representation of women from developing countries and CARICOM countries remained inadequate. UN ٨٣ - وأعربت عن ترحيبها بالقرار الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن مراعاة منظور نوع الجنـس في منظومة اﻷمم المتحـدة، غير أنها أعربت عن خيبـة أملها في أن تمثيل المرأة على مستوى الرتبة مد - ١ وما فوق ذلك لا يزال متدنيا، وأن تمثيل المرأة من البلدان النامية وبلدان الجماعة الكاريبية لا يزال غير كاف.
    90. Encourages the continuing efforts to achieve gender balance in appointments within the United Nations system at the headquarters and country levels in positions that affect operational activities, including resident coordinator appointments, with due regard to representation of women from developing countries and keeping in mind the principle of equitable geographic representation; UN 90 - تشجع الجهود المتواصلة الرامية إلى تحقيق التوازن بين الجنسين في التعيينات داخل منظومة الأمم المتحدة بالمقر وعلى الصعد القطرية في المناصب المؤثرة في الأنشطة التنفيذية، بما في ذلك تعيين المنسقين المقيمين، مع المراعاة الواجبة لتمثيل المرأة من البلدان النامية ووضع مبدأ التوزيع الجغرافي العادل في الاعتبار؛
    (i) Ensuring progress, including through managerial and departmental accountability, towards achieving the goal of a 50/50 gender balance at all levels in the Secretariat and throughout the United Nations system, with due regard to the representation of women from developing countries and keeping in mind the principle of equitable geographical representation, in conformity with Article 101, paragraph 3, of the Charter of the United Nations; UN (ط) ضمان إحراز التقدم، بوسائل منها المساءلة على صعيد المديرين والإدارات، في تحقيق هدف التوازن بين الجنسين بنسبة 50/50 على كل المستويات في الأمانة العامة وفي منظومة الأمم المتحدة بأكملها، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتمثيل المرأة من البلدان النامية وأخذ مبدأ التمثيل الجغرافي العادل في الاعتبار، بما يتفق مع الفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة؛
    (i) Ensuring progress, including through managerial and departmental accountability, towards achieving the goal of a 50/50 gender balance at all levels in the Secretariat and throughout the United Nations system, with due regard to the representation of women from developing countries and keeping in mind the principle of equitable geographical representation, in conformity with Article 101, paragraph 3, of the Charter of the United Nations; UN (ط) ضمان إحراز التقدم، بوسائل منها المساءلة على صعيد المديرين والإدارات، في تحقيق هدف التوازن بين الجنسين بنسبة 50/50 على كل المستويات في الأمانة العامة وفي منظومة الأمم المتحدة بأكملها، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتمثيل المرأة من البلدان النامية وأخذ مبدأ التمثيل الجغرافي العادل في الاعتبار، بما يتفق مع الفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة؛
    40. Recognizes that gender-related targets have not yet been met for the recruitment of resident coordinators and that further measures would need to be taken in that regard, and urges the United Nations system within this context to do more, with due regard to representation of women from developing countries and keeping in mind the principle of equitable geographical representation; UN 40 - يسلم بأنه لم يتم بعد تحقيق الأهداف المتعلقة بنوع الجنس فيما يتعلق بتوظيف المنسقين المقيمين وبأنه يلزم اتخاذ تدابير إضافية في ذلك الصدد، ويحث منظومة الأمم المتحدة، في هذا السياق، على أن تقوم بعمل المزيد، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتمثيل المرأة من البلدان النامية ومراعاة مبدأ التمثيل الجغرافي العادل؛
    We provided support in particular to enable women from developing countries to participate in this seminar, which we consider an important initiative with respect to implementing Security Council resolution 1325 (2000), which outlines, as referred to in the statement, the role and responsibility of women to participate in conflict prevention, disarmament and levels of security decision-making. UN لقد قدمنا الدعم لهذه الحلقة الدراسية بصورة خاصة لتمكين المرأة من البلدان النامية من المشاركة فيها لأننا نعتبرها مبادرة هامة فيما يتعلق بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325(2000)، الذي يلخص، على النحو المشار إليه في البيان، دور ومسؤولية المرأة في المشاركة في منع النزاع، ونزع السلاح ومستويات صنع القرارات المتعلقة بالأمن.
    (j) Ensuring progress, including through managerial and departmental accountability, towards achieving the goal of a 50/50 gender balance at all levels in the Secretariat and throughout the United Nations system, with due regard to the representation of women from developing countries and keeping in mind the principle of equitable geographical representation, in conformity with Article 101, paragraph 3, of the Charter of the United Nations; UN (ي) ضمان التقدم، بوسائل منها مساءلة المديرين والإدارات، من أجل تحقيق هدف التوازن بين الجنسين بنسبة 50 في المائة على كل المستويات في جميع أنحاء الأمانة العامة ومنظومة الأمم المتحدة، مع المراعاة الواجبة لتمثيل المرأة من البلدان النامية والأخذ في الاعتبار مبدأ التمثيل الجغرافي العادل، بما يتفق والفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة؛
    (j) Ensuring progress, including through managerial and departmental accountability, towards achieving the goal of a 50/50 gender balance at all levels in the Secretariat and throughout the United Nations system, with due regard to the representation of women from developing countries and keeping in mind the principle of equitable geographical representation, in conformity with Article 101, paragraph 3, of the Charter of the United Nations; UN (ي) ضمان إحراز التقدم، بوسائل منها مساءلة المديرين والإدارات، في تحقيق هدف التوازن بين الجنسين بنسبة 50/50 على كل المستويات في الأمانة العامة وفي منظومة الأمم المتحدة بأكملها، مع المراعاة الواجبة لتمثيل المرأة من البلدان النامية والأخذ في الاعتبار مبدأ التمثيل الجغرافي العادل، بما يتفق مع الفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة؛
    Since 1997, UNFPA has supported the participation of women from developing countries in the Microcredit Summit Meeting of Councils (1997, 1998, 1999) where microcredit practitioners develop action plans and share experiences on strategies to provide credit for self-employment and empowerment for the world's poorest women. UN ومنذ عام 1997، يدعم صندوق الأمم المتحدة للسكان مشاركة المرأة من البلدان النامية في اجتماعات أعضاء مجلس مؤتمر القمة للائتمانات الصغيرة (1997، و 1998، و 1999) حيث يضع الاخصائيون في مجال الائتمانات الصغيرة خطط عمل ويتبادلون التجارب فيما يتعلق باستراتيجيات توفير الائتمانات الموجهة للاشتغال بالأعمال الفردية لأفقر نساء العالم وتمكينهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus