"المرأة من العنف العائلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • of Women from Domestic Violence
        
    • women against domestic violence
        
    In 2005, the Protection of Women from Domestic Violence Act had been adopted by the Indian Parliament. UN وأضاف أن البرلمان الهندي اعتمد قانون حماية المرأة من العنف العائلي لعام 2005.
    Earlier, in 2005, the Protection of Women from Domestic Violence Act, which provides immediate and emergency relief to women in situations of domestic violence, was enacted by the Indian Parliament. UN وسَنَّ البرلمان الهندي في وقت سابق، وتحديداً في عام 2005، قانون حماية المرأة من العنف العائلي الذي ينص على توفير الإغاثة الفورية والعاجلة للنساء في حالات العنف العائلي.
    :: The Protection of Women from Domestic Violence Act, 2005 is a gender specific legislation which seeks to provide immediate relief to any woman facing domestic violence. UN :: يعد قانون حماية المرأة من العنف العائلي لعام 2005 قانونا جنسانيا محددا يسعى إلى تقديم الإغاثة الفورية لأي امرأة تواجه العنف العائلي.
    The approval, in 2006, of the so-called Maria da Penha Law ensured Brazil's compliance with its obligations in respect of the protection of women against domestic violence. UN وكفلت الموافقة في عام 2006 على ما يعرف بقانون ماريا دا بينها امتثال البرازيــل لالتزاماتها في ما يتعلق بحماية المرأة من العنف العائلي.
    12. Please indicate the types of protective measures currently available to women victims of violence in both Entities, and obstacles faced by the State and Entity Governments for better protecting women against domestic violence. UN 12 - يرجى الإشارة إلى أنواع تدابير الحماية المتاحة حاليا لضحايا العنف من النساء في كلا الكيانين، وإلى العراقيل التي تواجهها الدولة وحكومتا الكيانين لتحسين حماية المرأة من العنف العائلي.
    The Protection of Women from Domestic Violence Act, 2005 came into force on October 2006. UN لقد دخل قانون حماية المرأة من العنف العائلي لعام 2005 حيز النفاذ في تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    " Staying Alive: First Monitoring & Evaluation Report 2007 on Protection of Women from Domestic Violence Act 2005 " , LCWRI, 2007 UN " البقاء على قيد الحياة: التقرير الأول الصادر عام 2007 لرصد وتقييم قانون حماية المرأة من العنف العائلي لعام 2005 " ، LCWRI، 2007
    UNIFEM supported the study Staying Alive: Second Monitoring and Evaluation Report 2008, which tracks implementation of the 2005 `protection of Women from Domestic Violence act'. UN وقد دعم الصندوق دراسة " البقاء على قيد الحياة: تقرير الرصد والتقييم الثاني لعام 2008 " ، الذي يتابع تنفيذ " قانون حماية المرأة من العنف العائلي " الصادر عام 2005.
    (a) The Protection of Women from Domestic Violence Act 2005 is a key achievement. UN (أ) يمثل قانون حماية المرأة من العنف العائلي لسنة 2005 إنجازا رئيسيا.
    :: Under the Protection of Women from Domestic Violence Act, 2005 which seeks to provide immediate relief to women in cases of domestic violence, the State Government has appointed Protection Officers and registered Service Provider under this law to facilitate women's access to relief under this Act. UN :: عملا بقانون حماية المرأة من العنف العائلي لعام 2005، الذي يرمي إلى تقديم إغاثة فورية للنساء في حالات تعرّضهن لعنف عائلي، عيّنت حكومات الولايات موظفي حماية ومقدمي خدمات مسجلّين بموجب هذا القانون بهدف تيسير حصول النساء على الإغاثة في إطاره.
    :: Protection of Women from Domestic Violence Act, 2005 -- The PWDVA is a civil law which seeks to provide emergency relief to women in the form of protection orders, residence orders, and monetary relief and compensation orders. UN :: قانون حماية المرأة من العنف العائلي لعام 2005 - قانون مدني يسعى إلى توفير الإغاثة في حالات الطوارئ للنساء في شكل أوامر حماية وأوامر إقامة وأوامر إغاثة وتعويض نقداً.
    By the incitement from non-governmental organizations, some significant changes, that additionally complemented protection of Women from Domestic Violence in terms of the Criminal Code, were included in the Law on Amendments to the Criminal Code ( " Official Gazette " No. 129/2000, 22 December 2000) adopted in December 2000: UN وبتشجيع من المنظمات غير الحكومية، أدرجت في القانون المتعلق بالتعديلات في المدونة الجنائية ( " الجريدة الرسمية " العدد رقم 129/2000، الصادر في 22 كانون الأول/ديسمبر عام 2000) المعتمد في كانون الأول/ديسمبر عام 2000، بعض التغييرات الهامة، التي عززت فضلا عن ذلك حماية المرأة من العنف العائلي بموجب المدونة الجنائية:
    12. Please indicate the types of protective measures currently available to women victims of violence in both entities, and obstacles faced by the State and entity Governments for better protecting women against domestic violence. UN 12 - ويرجى الإشارة إلى أنواع تدابير الحماية المتاحة حاليا لضحايا العنف من النساء في كلا الكيانين، وإلى العراقيل التي تواجهها الدولة وحكومتا الكيانين لتحسين حماية المرأة من العنف العائلي.
    87. In accordance with concluding observations No. 21 and No. 22 and general recommendation No. 19 of the Committee, the Chinese Government has taken effective measures to better protect women against domestic violence. UN 87- وعملاً بالملاحظتين الختاميتين ذواتي الأرقام 21 و22، والتوصية العامة رقم 19، التي قدمتها اللجنة، اتخذت الحكومة الصينية تدابير فعالة لتحسين حماية المرأة من العنف العائلي.
    Since the Act was promulgated in 1997, five local offices specializing in the protection of women against domestic violence have been set up: in the Villa Juana district, Santo Domingo (1997), San Francisco de Macorís (1999), Santiago (2000), Villa Altagracia (2001) and Baní (2002). UN منذ إصدار القانون (عام 1997) أنشئت خمس فرق متخصصة لحماية المرأة من العنف العائلي(): في سانتو دومينغو وفي ضاحية فليا خوانا (عام 1997)، وفي سان فرانسيسكو دي ماكورس (1999)، وفي سنتياغو (سنة 2000)، وفي فليا التاغراسيا (سنة 2001) وفي باني (سنة 2002).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus