"المرأة والرجل في الحقوق" - Traduction Arabe en Anglais

    • rights of women and men
        
    • rights for women and men
        
    • rights of men and women
        
    • rights between men and women
        
    All other legislation to some extent corresponded to the definitions of the Convention and clearly established the equality of rights of women and men. UN وجميع القوانين الأخرى مطابقة إلى حد ما لتعاريف الاتفاقية وترسي بوضوح مبدأ مساواة المرأة والرجل في الحقوق.
    This enabled the Committee to obtain a realistic picture of the progress made and of challenges that lay ahead in the achievement of equal rights of women and men. UN فقد مكﱠن ذلك اللجنة من الحصول على صورة واقعية عن التقدم المحرز والتحديات التي سوف تواجه بصدد تحقيق المساواة بين المرأة والرجل في الحقوق.
    This enabled the Committee to obtain a realistic picture of the progress made and of challenges that lay ahead in the achievement of equal rights of women and men. UN فقد مكﱠن ذلك اللجنة من الحصول على صورة واقعية عن التقدم المحرز والتحديات التي سوف تواجه بصدد تحقيق المساواة بين المرأة والرجل في الحقوق.
    Armenia has also established equal ownership rights for women and men in real estate and other property, while its Family and Marriage Code guarantees equal rights of spouses to jointly owned property. UN وساوت أرمينيا بين المرأة والرجل في الحقوق في ملكية العقارات وغيرها من أشكال الملكية، في حين يضمن قانون الأسرة والزواج فيها حقوقا متساوية للزوجين في أن تكون الملكية مشتركة بينهما.
    The development strategies, plans and programmes implemented by each Government Ministry recognize the equal rights of men and women in the home, in the workplace, in production, in social and political life and in access to credit, land ownership and other resources. UN وتنطوي الاستراتيجيات والخطط والبرامج الإنمائية التي تديرها كل واحدة من وزارات الدولة على إقرار بتساوي المرأة والرجل في الحقوق في المنزل والعمل والإنتاج، وفي الحياة الاجتماعية والسياسية، وأيضا في الحصول على القروض والأراضي وغير ذلك من الموارد.
    The Principles recognize the peoples' faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of women and men as reaffirmed in the Charter of the United Nations. UN فالمبادئ تسلم بإيمان الشعوب بحقوق الإنسان الأساسية وبكرامة الإنسان وقدره وبالمساواة بين المرأة والرجل في الحقوق على نحو ما أُعيد تأكيده في ميثاق الأمم المتحدة.
    45. In 1980 Ukraine ratified the United Nations Convention on Elimination of All Forms of Discrimination against Women that sets international standards for the equal rights of women and men in society. UN 45- صدَّقت أوكرانيا في عام 1980 على اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التي تحدد معايير دولية للمساواة بين المرأة والرجل في الحقوق.
    5. Please, indicate whether the Equal Opportunities Act passed by Parliament in 2008 has entered into force and describe its provisions on equal rights of women and men. UN 5- ويرجى بيان ما إذا كان قـد بدأ نفاذ قانون تكافـؤ الفرص الذي سنه البرلمان في عام 2008، وتوضيح أحكامه المتعلقة بالمساواة بين المرأة والرجل في الحقوق.
    - Recognizing the equal rights of women and men in the home, in the workplace, in the production sector and in social and political life and ensuring that women have the same opportunities as men, particularly with regard to access to credit, land ownership and other productive and technological resources; UN - الإقرار بالمساواة بين المرأة والرجل في الحقوق بالنسبة للسكن والعمل والإنتاج والحياة الاجتماعية والسياسية، وكفالة منحها نفس الإمكانيات التي تمنح للرجل. وبخاصة فيما يتعلق بمنح القروض وتخصيص الأراضي وسائر الموارد الإنتاجية والتكنولوجية؛
    4. CEDAW noted with concern that the provisions of the Family Code concerning unequal rights of women and men during marriage and the dissolution thereof were incompatible with CEDAW. UN 4- ولاحظت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة مع القلق أن أحكام قانون الأسرة المتعلقة بعدم تساوي المرأة والرجل في الحقوق عند الزواج وفسخ الزواج تتنافى وأحكام الاتفاقية(21).
    When crimes are not effectively sanctioned, there is lack of recognition of equal rights of women and men, and even the institutionalization of inequality. UN فعدم المعاقبة الفعلية على الجرائم يقلل الاعتراف بمساواة المرأة والرجل في الحقوق بل ويضفى طابعاً مؤسسياً على انعدام تلك المساواة().
    (a) Recognizing the equal rights of women and men in the home, in the workplace, in the production sector and in social and political life, and ensuring that women have the same opportunities as men, particularly with regard to access to credit, land ownership and other productive and technological resources; UN )أ( اﻹقرار بالمساواة بين المرأة والرجل في الحقوق بالنسبة للسكن والعمل واﻹنتاج والحياة الاجتماعية والسياسية، وكفالة منحها نفس اﻹمكانيات التي تمنح للرجل، وخاصة فيما يتعلق بمنح القروض وتخصيص اﻷراضي وسائر الموارد اﻹنتاجية والتكنولوجية؛
    The Committee encourages the State party to include in its Constitution or other appropriate national legislation, such as the Equal Opportunities Bill which is currently under preparation, provisions on the equal rights of women and men, in line with article 2 (a) of the Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إدراج أحكام بشأن تساوي المرأة والرجل في الحقوق وفقا للفقرة (أ) من المادة 2 من الاتفاقية، وذلك في دستورها، أو في أي تشريع آخر من التشريعات الوطنية ذات الصلة، مثل مشروع قانون تكافؤ الفرص الذي يجري إعداده.
    The Committee encourages the State party to include in its Constitution or other appropriate national legislation, such as the Equal Opportunities Bill which is currently under preparation, provisions on the equal rights of women and men, in line with article 2 (a) of the Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إدراج أحكام بشأن تساوي المرأة والرجل في الحقوق وفقا للفقرة (أ) من المادة 2 من الاتفاقية، وذلك في دستورها، أو في أي تشريع آخر من التشريعات الوطنية ذات الصلة، مثل مشروع قانون تكافؤ الفرص الذي يجري إعداده.
    72. The Constitution of Cambodia stipulated equal rights for women and men. UN 72 - وقالت إن دستور كمبوديا ينص على المساواة بين المرأة والرجل في الحقوق.
    Moreover, women are successfully taking leading roles in the private sector in Myanmar, which clearly demonstrates equal rights for women and men in Myanmar. UN كما تضطلع المرأة بنجاح بأدوار قيادية في القطاع الخاص في ميانمار، وهو ما يدل بوضوح على تساوي المرأة والرجل في الحقوق في ميانمار.
    In advertisements regarding the development funds for kindergartens and junior schools in 2006, the emphasis was on inviting applications for programmes for gender equality education and democracy in the schools, with a particular focus on equal rights for women and men. UN وجرى التأكيد في الإعلانات المتعلقة بالصناديق الإنمائية لرياض الأطفال والمدارس الابتدائية في عام 2006 على تشجيع الطلبات المقدمة لبرامج تستهدف المساواة بين الجنسين فيما يتعلق بالتعليم والديمقراطية في المدارس، مع التركيز بصفة خاصة على تساوي المرأة والرجل في الحقوق.
    30. Almost all States parties that reported on this subject cited sanctions and remedies available to deal with violations of constitutional or legislative provisions guaranteeing equal rights of men and women and non-discrimination on grounds of sex. UN ٣٠ - وذكرت معظم الدول اﻷطراف التي ردت بهذا الخصوص جزاءات ووسائل انتصاف موجودة تتناول انتهاكات لﻷحكام الدستورية أو التشريعية التي تضمن تساوي المرأة والرجل في الحقوق وعدم التمييز على أساس الجنس.
    69. The Thai Constitution guarantees equality of all persons before the law, as well as equal rights between men and women. UN 69- يكفل دستور تايلند مساواة جميع الأفراد أمام القانون، فضلاً عن المساواة بين المرأة والرجل في الحقوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus