"المرأة والقضاء على" - Traduction Arabe en Anglais

    • women and the elimination
        
    • Women and the eradication
        
    • women and eliminate
        
    • women and eliminating
        
    • women and to eliminate
        
    • women and elimination
        
    We give priority to implementing United Nations declarations and plans of action to advance the rights of women and the elimination of child abuse. UN ونعطي أولوية لتنفيذ إعلانات اﻷمم المتحدة وخطط عملها لدفع حقوق المرأة والقضاء على إساءة استخدام الطفل.
    To work for the improvement of the status of women and the elimination of all forms of discrimination against them; UN :: العمل على تحسين مركز المرأة والقضاء على جميع أشكال التمييز ضدها؛
    The Programme of Action recognizes the interlinkages and interdependencies existing between population, sustainable development, the empowerment of Women and the eradication of poverty. UN ويسلم برنامج العمل بأوجه الصلة والترابط القائمة بين السكان والتنمية المستدامة، وتمكين المرأة والقضاء على الفقــر.
    11. Efforts to improve the situation of women and eliminate discrimination were being made in a national political, social and economic context as well as a regional context. UN 11 - وتبذل جهود لتحسين وضع المرأة والقضاء على التمييز في سياق وطني وسياسي واجتماعي واقتصادي وكذلك في سياق ديني.
    The island's inhabitants could not simply be told to change their thinking about values, but government policy on raising the awareness of women and eliminating discrimination against them could certainly be influential. UN ولا يمكن ببساطة إبلاغ السكان بأن يغيروا تفكيرهم حول القيم، ولكن من المؤكد أن سياسة الحكومة لزيادة توعية المرأة والقضاء على التمييز ضدها يمكن أن تصبح مؤثرة في هذا المجال.
    It was particularly important to raise awareness among police officers, judges and teachers of the need to combat violence against women and to eliminate stereotypes. UN ومن المهم بشكل خاص زيادة الوعي بين ضباط الشرطة والقضاة والمدرسين عن ضرورة مناهضة العنف ضد المرأة والقضاء على القوالب النمطية.
    :: Prosecution of the perpetrators of all forms of violence against women and elimination of any climate of impunity surrounding such offences UN :: محاكمة مرتكبي كل أشكال العنف ضد المرأة والقضاء على أي مناخ للإفلات من العقوبة يحيط بهذه الجرائم
    Advancing gender equality and equity and the empowerment of women, and the elimination of all kinds of violence against women, and ensuring women's ability to control their own fertility, are cornerstones of population and development-related programmes. UN إن تعزيز المساواة واﻹنصاف بين الجنسين وتمكين المرأة والقضاء على العنف ضد المرأة بجميع أشكاله وكفالة قدرة المرأة على السيطرة على خصوبتها أمور تمثل حجر الزاوية في البرامج المتصلة بالسكان والتنمية.
    As a developing country, we are happy that the right to development has been included as a human right, and that provisions concerning the empowerment of women and the elimination of discrimination against them have been accepted. UN ونحن، بوصفنا بلدا ناميا، سعداء ﻷن الحق في التنمية أدرج كحق من حقوق الانسان، وﻷن اﻷحكام المتعلقة بتمكين المرأة والقضاء على التمييز ضدها أصبحت مقبولة.
    In 2011, the Permanent Forum of Indigenous Issues funded 16 projects that were gender-responsive, 4 of which were aimed at the empowerment of women and the elimination of violence against indigenous women. UN وفي عام 2011، قام المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية بتمويل 16 مشروعاً روعي فيها المنظور الجنساني، منها 4 مشاريع ترمي إلى تمكين المرأة والقضاء على العنف ضد نساء الشعوب الأصلية.
    For all these reasons, the recognition of the rights of women and the elimination of social, economic and political discrimination against them are preconditions to the realization of the right to food. UN ولجميع هذه الأسباب يُشكل الاعتراف بحقوق المرأة والقضاء على التمييز الاجتماعي والاقتصادي والسياسي الذي تتعرض له شرطا أساسيا لإعمال الحق في الغذاء.
    They were deeply depressed by ongoing efforts to renegotiate, and thereby weaken or undermine, long-standing commitments and standards on the human rights of women and the elimination of gender-based violence. UN وأعرب عن الأسى الشديد للحملة التي تُشن لإعادة التفاوض وبالتالي لإضعاف أو تقليص الالتزامات والقواعد السارية منذ فترة طويلة فيما يتعلق بحقوق المرأة والقضاء على العنف القائم على الجنس.
    Paragraph 9 of the concluding observations, concerning the repeal of all discriminatory provisions against Women and the eradication of polygamy UN الملاحظة الواردة في الفقرة 9 من الملاحظات الختامية بشأن إزالة جميع الأحكام التمييزية ضد المرأة والقضاء على فكرة تعدد الزوجات
    In its resolution 53/198, the General Assembly designated the theme for the 1999 International Day for the Eradication of Poverty as “Women and the eradication of poverty”. UN ففي القرار ٥٣/١٩٨، جعلت الجمعية العامة " المرأة والقضاء على الفقر " موضوع اليوم الدولي للقضاء على الفقر لعام ١٩٩٩.
    2. The theme of the Decade for the current year was “Women and the eradication of poverty”. UN ٢ - وكان موضوع العقد في السنة الحالية هو " المرأة والقضاء على الفقر " .
    B. Measures and affirmative action to empower women and eliminate discrimination UN باء - تدابير وأشكال العمل الإيجابي لتمكين المرأة والقضاء على التمييز
    The Government had undertaken to ensure that the new Constitution, which represented a milestone for the women of Kenya because it contained provisions to empower women and eliminate discrimination, was in force by June 2003. UN وعملت الحكومة على التأكد من أن الدستور الجديد بدأ نفاذه في حزيران/يونيه 2003، علما بأنه يمثل معلما على الطريق بالنسبة للمرأة الكينية لأنه يتضمن أحكاما تسمح بتمكين المرأة والقضاء على التمييز ضدها.
    The Government has approved a State programme for employment promotion for the period 20032005, which envisages measures to promote the employment of women and eliminate the gender imbalance on the labour market. UN 214- وأقرت الحكومة برنامجاً وضعته الدولة لتعزير العمالة للفترة 2003-2005، الذي يتوخى اتخاذ تدابير لتعزيز عمالة المرأة والقضاء على عدم التوازن الجنساني في سوق العمل.
    She further welcomed the key role that UN-Women played in empowering women and eliminating violence against women and girls through its programmes, technical assistance and advocacy work. UN ورحبت كذلك بالدور الرئيسي الذي تؤديه هيئة الأمم المتحدة للمرأة في تمكين المرأة والقضاء على العنف ضد النساء والفتيات من خلال برامجها ومساعدتها التقنية وعملها في مجال الدعوة.
    Outcome 8. Community-level initiatives generate a greater number of effective models for advancing the human rights of women and eliminating gender inequality. UN النتيجة 8 - تُسفر المبادرات المجتمعية عن عدد متزايد من النماذج الفعّالة للنهوض بحقوق المرأة والقضاء على اللامساواة بين الجنسين.
    It was therefore planning programmes and seminars to reinforce positive images of women and to eliminate negative values that deprived women of their rightful place in society. UN وعليه يقوم بالتخطيط لتنظيم برامج وحلقات دراسية بغرض تعزيز تشكيل صور إيجابية عن المرأة والقضاء على التقاليد السلبية التي تحرمها من أن تتبوأ مكانتها اللائقة في المجتمع.
    Chapter IV of the Programme of Action contains a number of actions to empower women and to eliminate discrimination against the girl child and improve her welfare. UN ويتضمن الفصل الرابع من برنامج العمل عددا من اﻹجراءات الرامية إلى تمكين المرأة والقضاء على التمييز ضد الطفلة وتحسين حالتها.
    Progress has indeed been made since 1998 in the promotion of women and elimination of discrimination. UN تم بالفعل إحراز تقدُّم منذ عام 1998 فيما يتعلق بدعم المرأة والقضاء على التمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus