Particular attention must be paid to engaging women and women's organizations at all levels of the process. | UN | ويجب إيلاء اهتمام خاص لإشراك المرأة والمنظمات النسائية في هذه العملية على جميع مستوياتها. |
The project aimed to ensure that the relief and reconstruction effort in Indonesia, Sri Lanka and Somalia took into account the human rights, protection, livelihoods and leadership of women and women's organizations. | UN | كان الغرض من المشروع كفالة أن تأخذ جهود الإغاثة والتعمير في إندونيسيا وسري لانكا والصومال في الحسبان مواضيع حقوق الإنسان والحماية وسبل كسب العيش والمهارات القيادية فيما يخص المرأة والمنظمات النسائية. |
Finally, women and women's organizations were seen to contribute to the green economy and to green energy initiatives. | UN | وأخيرا، يُنظر إلى المرأة والمنظمات النسائية على أنها تساهم في مبادرتي الاقتصاد الأخضر والطاقة الخضراء. |
It will pay particular attention to the inclusion and empowerment of women and their organizations in this process. | UN | وسوف تولي اهتماما خاصا بإدماج وتمكين المرأة والمنظمات النسائية في هذه العملية. |
At the time of submitting this report, the British Government is consulting on its proposals for a new approach and actively listening to what women and women's organisations have to say. | UN | ووقت تقديم هذا التقرير، كانت الحكومة البريطانية تجري مشاورات بشأن مقترحاتها لوضع نهج جديد وتستمع بصورة جدية لما تقوله المرأة والمنظمات النسائية. |
Please indicate steps taken or envisaged to ensure the effective and meaningful participation of women and women's organizations in preparations for a peace process, peace negotiations and post-conflict reconstruction. | UN | يرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة أو المزمع اتخاذها لكفالة مشاركة المرأة والمنظمات النسائية مشاركة فعالة ومجدية في الإعداد لعملية السلام ومفاوضات السلام وإعادة الإعمار بعد انتهاء النزاع. |
As for which specific type of capacity-building women received, a three-day workshop was organized to make women and women's organizations aware of the subject of climate change and its linkages with gender, as well as to contribute to the formulation of a climate change strategy. | UN | أما فيما يخص نمط بناء القدرات الذي تلقته النساء بالتحديد، فقد أشارت إلى تنظيم حلقة عمل لمدة ثلاثة أيام من أجل إطلاع المرأة والمنظمات النسائية على موضوع تغير المناخ والصلات التي تربطه بالقضايا الجنسانية إضافة إلى المساهمة في وضع استراتيجية بشأن تغير المناخ. |
- greater participation of women and women's organizations in development organizations; and | UN | - زيادة مشاركة المرأة والمنظمات النسائية في الهيئات المعنية بالتنمية؛ |
Increased participation of women and women's organizations in activities to prevent, manage, resolve and respond to conflict and violations of women's and girls' human rights | UN | زيادة مشاركة المرأة والمنظمات النسائية في الأنشطة الرامية إلى منع النزاعات وإدارتها وتسويتها والتصدي لها، وكذلك لانتهاكات حقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات |
Goal Increased participation of women and women's organizations in activities to prevent, manage, resolve and respond to conflict and violations of women's and girls' human rights | UN | زيادة مشاركة المرأة والمنظمات النسائية في الأنشطة الرامية إلى منع نشوب النزاعات وإدارتها وتسويتها والتصدي إليها، وكذلك لانتهاكات حقوق الإنسان للنساء والفتيات |
444. Training for women and women's organizations ranged from environmental management and conservation to recycling and waste management. | UN | 444- وتراوح تدريب المرأة والمنظمات النسائية من إدارة وحفظ البيئة إلى تدوير وتصريف النفايات. |
Moreover, exclusion from policy-making and decision-making has made it difficult for women and women's organizations to include their preferences and interests in the largely male-dominated formal economic world. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، فإن استبعاد المرأة من عملية صنع السياسة واتخاذ القرارات جعل من الصعوبة بمكان على المرأة والمنظمات النسائية إدخال أولوياتها ومصالحها ضمن عالم الاقتصاد الرسمي الذي يسوده الذكور على نطاق واسع. |
Despite the many legal, social and cultural constraints to women's active participation in the public sphere, women and women's organizations have played catalytic roles in promoting peace and development in many countries affected by conflict. | UN | فعلى الرغم من العوائق القانونية والاجتماعية والثقافية العديدة التي توضع في طريق مشاركة المرأة مشاركة فعلية في الحياة العامة، لعبت المرأة والمنظمات النسائية أدواراً حفازة في إقرار السلم وتعزيز التنمية في الكثير من البلدان المتأثرة بالمنازعات. |
Exclusion of women from policy-making and decision-making also makes it difficult for women and women's organizations to include their preferences and interests in the largely male-dominated decisions on economic policies. | UN | واستبعاد المرأة من عمليات إقرار السياسات وصنع القرارات يجعل من العسير على المرأة والمنظمات النسائية أن تدرج أفضلياتها واهتماماتها في القرارات التي يهيمن عليها الرجل إلى حد كبير فيما يتعلق بالسياسات الاقتصادية. |
57. In post-conflict transition, ensuring meaningful participation by women and women's organizations and the inclusion of specific concerns in relation to women's economic, social and cultural rights is paramount. | UN | 57 - وفي المرحلة الانتقالية التالية للنزاع، يظل من الأهمية بمكان أن تكفل مشاركة المرأة والمنظمات النسائية مشاركة مجدية، وأن تدرج الشواغل المحددة المتصلة بحقوق المرأة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
The Assembly called upon States to take full account of the roles that women and women's organizations could play in small arms disarmament, demobilization and reintegration processes; and to ensure that the needs of women and girl combatants and dependants be addressed in such programmes. | UN | ودعت الجمعية العامة الدول إلى أن تراعي على نحو كامل الأدوار التي تستطيع المرأة والمنظمات النسائية أن تضطلع بها في عمليات نزع الأسلحة الصغيرة والتسريح وإعادة الإدماج؛ وأن تكفل في تلك البرامج مراعاة احتياجات النساء والفتيات المقاتلات وكل من يتولين إعالته. |
It will also support and promote the empowerment of women and their organizations in this process. | UN | وسوف تعمل أيضاً على دعم وتعزيز تمكين المرأة والمنظمات النسائية في هذه العملية. |
It will pay particular attention to the empowerment of women and their organizations in this process. | UN | وسوف تولي اهتماما خاصا لتمكين المرأة والمنظمات النسائية في هذه العملية. |
The funding is expanding and strengthening the role and effectiveness of national secretariat organisations relevant to, and supportive of, the diversity of women and women's organisations throughout the community. | UN | ويؤدي هذا التمويل إلى توسيع نطاق دور الأمانات الوطنية للمنظمات ذات الصلة بتنويع دور المرأة والمنظمات النسائية في جميع أنحاء المجتمع وزيادة فاعليتها ودعمها. |
This work has brought together the Ministry for the Status of Women, women's organizations and representatives of the international community. | UN | وجمع هذا العمل بين وزارة وضع المرأة والمنظمات النسائية وممثلي المجتمع الدولي. |