"المرأة ومركزها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and status of women
        
    • and position of women
        
    • the status of women
        
    • and the status
        
    • position of women in
        
    It should be noted nevertheless that, on 19 December 1992, the Senior Audiovisual Council issued an opinion relating to the image and status of women in television. UN ومع ذلك تجدر اﻹشارة إلى قيام المجلس اﻷعلى لﻹعلام السمعي البصري بوضع رأي يتعلق بصورة المرأة ومركزها في التلفزيون.
    Enhancing the roles and status of women as participants and agents of change UN تعزيز دور المرأة ومركزها بوصفها جهة مشاركة وعامل تغيير
    In the Government, questions associated with the plight and status of women are overseen by a deputy prime minister. UN وداخل الحكومة الطاجيكية، فإن المسائل المتعلقة بحالة المرأة ومركزها هي من اختصاص أحد نواب رئيس الوزراء.
    Founder member of the Conference on the Affairs and status of women in Guyana UN عضو مؤسس في مؤتمر شؤون المرأة ومركزها في غيانا
    The funding provides the opportunity to expand, strengthen and enhance the status and position of women in Australia through: UN ويتيح هذا التمويل الفرصة لدعم وتعزيز حالة المرأة ومركزها في أستراليا وتوسيع نطاقه من خلال ما يلي:
    This is largely due to the rising rate of divorces and separations, arising from changing attitudes to marriage, cohabitation, and the role and status of women. UN ويرجع ذلك إلى حد بعيد إلى معدل حالات الطلاق والانفصال اﻵخذة في الارتفاع والناشئة عن تغير المواقف تجاه الزواج والمساكنة ودور المرأة ومركزها.
    The improvement of the role and status of women is also essential to development. UN وتحسين دور المرأة ومركزها أمر ضروري أيضا للتنمية.
    The importance of the role and status of women was emphasized. UN وشدد على أهمية دور المرأة ومركزها.
    The nations of Asia and the Pacific further recognize the important contributions of the non-governmental organizations in promoting the role of the family in development and have devoted particular attention to the role and status of women within the family. UN وتسلم دول آسيا والمحيط الهادئ أيضا باﻹسهامات الهامة للمنظمات الحكومية الدولية في النهوض بدور اﻷسرة في مجال التنمية، وهي تولي اهتماما خاصا لدور المرأة ومركزها في اﻷسرة.
    WHO set up focal points for women, health and development in the regional offices and in a number of countries that participated in WHO activities related to the role and status of women. UN وأقامت منظمة الصحة العالمية مراكز تنسيق للمرأة والصحة والتنمية في المكاتب الاقليمية وفي عدد من البلدان التي تشارك في أنشطة المنظمة المتعلقة بدور المرأة ومركزها.
    It was felt that issues relating to population and sustainable development had become increasingly complex and inextricably linked to poverty, resources, environment, the role and status of women, and human resources development. UN ورئي أن القضايا المتصلة بالسكان والتنمية المستدامة قد أصبحت معقدة بشكل متزايد وترتبط على نحو لا يمكن فصمه بقضايا الفقر والموارد والبيئة ودور المرأة ومركزها وتنمية الموارد البشرية.
    35. The role and status of women was seen as critical in effecting the demographic transition. UN ٣٥ - رئي أن دور المرأة ومركزها يمثلان عاملا حاسما في إحداث التحول الديمغرافي.
    258. The role and status of women is another critical factor influencing a country's efforts to reduce fertility levels. UN ٢٥٨ - ويعد دور المرأة ومركزها من العوامل الهامة اﻷخرى التي تؤثر على الجهود التي يبذلها أي بلد لخفض مستويات الخصوبة.
    Efforts, made to increase the representation of women at the national level, would therefore eventually help ICAO to improve the recruitment and status of women in the Secretariat. UN وبناء على ذلك من شأن الجهود التي تبذل لزيادة تمثيل المرأة على الصعيد الوطني أن تساعد في نهاية المطاف على أن تُحسن المنظمة توظيف المرأة ومركزها في اﻷمانة.
    8.3 Enhance the role and status of women in countries of return with particular emphasis on women in leadership, women's role in reconciliation and peace-building, economic security and skills development. UN 8-3 تعزيز دور المرأة ومركزها في بلدان العودة، مع التركيز بصورة خاصة على النساء اللاتي يتولين القيادة، وعلى دور المرأة في المصالحة وبناء السلم، وعلى الأمن الاقتصادي وتنمية المهارات.
    The application of customary laws in matters of personal status, marriage, divorce and inheritance rights reinforces outdated attitudes concerning the role and status of women. UN ويؤدي تطبيق القوانين العرفية في مسائل اﻷحوال الشخصية والزواج والطلاق وحقوق الوراثة إلى توطيد المواقف البالية إزاء دور المرأة ومركزها.
    The improvement of the role and status of women, including their empowerment, is central to all efforts to achieve sustainable development in its economic, social and environmental dimensions. UN ومن اﻷمور المحورية في كل الجهود الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة بأبعادها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية تحسين دور المرأة ومركزها ولا سيما تمكينها.
    The improvement of the role and status of women, including their empowerment, is central to all efforts to achieve sustainable development in its economic, social and environmental dimensions. UN ومن اﻷمور المحورية في كل الجهود الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة بأبعادها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية تحسين دور المرأة ومركزها ولا سيما تمكينها.
    The application of customary laws in matters of personal status, marriage, divorce and inheritance rights reinforces outdated attitudes concerning the role and status of women. UN ويؤدي تطبيق القوانين العرفية في مسائل اﻷحوال الشخصية، والزواج، والطلاق، وحقوق اﻹرث إلى توطيد المواقف البالية إزاء دور المرأة ومركزها.
    Such practices are grounded in discriminatory views and beliefs about the role and position of women in Afghan society, although some religious leaders reinforce these harmful customs by invoking their interpretation of Islam. UN وتعود جذور هذه الممارسات إلى آراء ومعتقدات تمييزية حول دور المرأة ومركزها في المجتمع الأفغاني، وإن كان بعض الزعماء الدينيين يوطِّدون هذه العادات الضارة بالاستناد إلى تفسيرهم للإسلام.
    Other publishers have published books on the situation and the status of women in Cuba, providing important spaces for socialization in a country where the average level of schooling is ninth grade. UN وأصدرت جهات نشر أخرى كتباً تتناول وضع المرأة ومركزها في كوبا، الأمر الذي أتاح فرصاً هامة للتكييف الاجتماعي في بلد يصل فيه متوسط مستوى التعليم المدرسي إلى الصف التاسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus