"المراجعة الدستورية" - Traduction Arabe en Anglais

    • constitutional review
        
    • constitutional revision
        
    • amparo
        
    • constitutional amendment
        
    That issue will also be addressed in the future constitutional review process. UN وستُعالَج تلك المسألة أيضاً في المستقبل في إطار عملية المراجعة الدستورية.
    The strengthening of democratic institutions and a fresh balance of powers is at the very heart of the constitutional review that is under discussion. UN إن تعزيز المؤسسات الديمقراطية وتحقيق توازن جديد للقوى هما في صميم المراجعة الدستورية التي هي قيد المناقشة.
    Lack of necessary resources for the Human Rights Commission and the delay in constitutional review process should also be noted. UN كما تجدر الإشارة إلى نقص الموارد اللازمة للجنة حقوق الإنسان وتأخر عملية المراجعة الدستورية.
    The paper also addressed the status of the various constitutional review processes undertaken in the framework of that white paper. UN وتطرقت الورقة أيضا إلى حالة مختلف عمليات المراجعة الدستورية التي أجريت في إطار الكتاب الأبيض المذكور.
    2007 Member of the constitutional review Committee of the All Africa Conference of Churches UN 2007 عضو لجنة المراجعة الدستورية لمؤتمر كنائس سائر أفريقيا
    1995 Organized and mobilized children to present their views during the constitutional review Commission UN 1995 تنظيم وإعداد الأطفال للتعبير عن آرائهم أثناء انعقاد لجنة المراجعة الدستورية
    The speaker appealed for the present constitutional review to take account of their particular situation and of their need for protection. UN ودعا المتكلم إلى العمل أثناء المراجعة الدستورية الحالية على مراعاة حالتهم الخاصة وحاجتهم للحماية.
    The current constitutional review process in Sierra Leone also provided an opportunity to debate the issue. UN كما أتاحت عملية المراجعة الدستورية الحالية في سيراليون فرصة لمناقشة هذه القضية.
    The constitutional review Act no 8 of 2011 has taken care of this fundamental aspect. UN يراعي قانون المراجعة الدستورية رقم 8 لعام 2011 هذا الجانب الأساسي.
    Regarding women and children, Nauru tried to address most of these issues through the constitutional review. UN وفيما يتعلق بالنساء والأطفال قال الوفد إن ناورو حاولت معالجة معظم هذه القضايا عن طريق المراجعة الدستورية.
    It had been extensively discussed during the constitutional review Process. UN ونوقشت بإسهاب خلال عملية المراجعة الدستورية.
    Furthermore, death penalty, being one of the burning issues, will be deliberated in the forthcoming constitutional review process. UN وعلاوة على ذلك، سيجري التداول بشأن مسالة عقوبة الإعدام، باعتبارها إحدى المسائل العويصة، في سياق عملية المراجعة الدستورية الوشيكة.
    It noted that important TRC recommendations had yet to be implemented and asked for further information on the delivery of benefits to war victims and completion of the constitutional review process. UN ولاحظت أن توصيات مهمة للجنة الحقيقة والمصالحة ما زالت لم تُنفَّذ وطلبت معلومات إضافية بشأن تقديم تعويضات إلى ضحايا الحرب وإتمام عملية المراجعة الدستورية.
    Ensure that the commutation of the death penalty continues to be part of the constitutional review process (Chile); 82.22. UN 82-21- أن تحرص على أن يتواصل اعتبار مسألة تعديل عقوبة الإعدام جزءاً من عملية المراجعة الدستورية (شيلي)؛
    26. With respect to the constitutional review, the Government had already tabled a bill before the Parliament intended to guide the constitutional review. UN 26- وفيما يخص مراجعة الدستور، قدمت الحكومة بالفعل مشروع قانون إلى البرلمان يرمي إلى توجيه المراجعة الدستورية.
    Further, under the constitutional review process that is currently underway, a Thematic Committee on Women was constituted to ensure that the rights of women are adequately enshrined in the new Constitution. UN وإضافة إلى ذلك، وفي إطار عملية المراجعة الدستورية التي تجري حالياً، أُنشئت لجنة مواضيعية معنية بالمرأة لضمان ترسيخ حقوق المرأة في الدستور الجديد على النحو الملائم.
    The report of the constitutional review Commission was presented to the incumbent President in 2008 and is receiving the attention of the Executive and, subsequently, the Legislature. UN 25- قدّم تقرير لجنة المراجعة الدستورية إلى رئيس البلاد عام 2008 وحظي باهتمام مجلس الوزراء والبرلمان.
    Speed up the constitutional review of the disputed articles of the Constitution to achieve Iraqi national accord in accordance with resolved and agreed mechanisms; UN :: الإسراع في إجراء المراجعة الدستورية للمواد الخلافية في الدستور وبما يحقق الوفاق الوطني العراقي وفق الآليات المقررة والمتفق عليها.
    Speeding up the constitutional review of the disputed articles of the Constitution to achieve Iraqi national accord in line with agreed mechanisms; UN - الإسراع في إجراء المراجعة الدستورية للمواد الخلافية في الدستور وبما يحقق الوفاق الوطني العراقي وفق الآليات المقررة والمتفق عليها.
    Based on this understanding, the Declaration has already been used as a normative reference in recent or ongoing constitutional revision processes, such as in Bolivia, Ecuador and Nepal. UN واستناداً إلى هذا الفهم، استُعمل الإعلان فعلاً كمرجع معياري في عمليات المراجعة الدستورية التي جرت مؤخراً أو لا تزال تجري، مثل حالة بوليفيا وإكوادور ونيبال.
    He maintains that an application for amparo is not a remedy that must be exhausted since it is not an effective remedy. UN كما يدّعي أن طلب المراجعة الدستورية ليس سبيلاً من السبل الواجب استنفادها لأنه ليس سبيلاً فعالاً.
    This constitutional amendment made it possible to ratify the Rome Statute of the International Criminal Court, making Côte d'Ivoire the 122nd State party. UN وقد أتاحت هذه المراجعة الدستورية التصديق على نظام روما الأساسي الذي أُنشئت بموجبه المحكمة الجنائية الدولية، وهو ما يضع بلدنا في المرتبة 122 من بين الدول الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus