"المراحل من" - Traduction Arabe en Anglais

    • phases
        
    • stages from
        
    • stage from
        
    • stages of
        
    The results obtained will mark phases within the study and serve as milestones towards the objectives sought. General objective UN وسوف تحدد مختلف النتائج المأخوذة في الاعتبار اتجاه الدراسة وتشكل عدداً من المراحل من أجل بلوغ الهدف المقصود.
    Computer Information Technology Initiative, Use of unexpended balances under phases I-IV UN مبادرة تكنولوجيا معلومات الحاسوب، استخدام الأرصدة غير المنفقة بموجب المراحل من الأولى إلى الرابعة من المبادرة
    Detailed regulation of these phases of the procurement cycle in the procurement regulations of the enacting States may be warranted. UN وقد يلزم تنظيم هذه المراحل من دورة الاشتراء تنظيماً مفصَّلاً في لوائح الاشتراء لدى الدول المشترعة.
    The manual covers all stages from validation to requesting issuance, and defines key concepts including means of validation and reporting requirements for DOEs. UN ويغطي الدليل كافة المراحل من المصادقة إلى طلب الإصدار، ويحدد المفاهيم الرئيسية بما يشمل وسائل المصادقة ومتطلبات الإبلاغ للكيانات التشغيلية المعينة.
    155. Provide appropriate training and sensitization on chemical safety for those exposed to chemicals at each stage from manufacture to disposal (crop growers, industries, enforcement agents, etc.). UN 155- تقديم التدريب المناسب وزيادة الإحساس بشأن السلامة الكيميائية لهؤلاء المعرضين للمواد الكيميائية في كل المراحل من التصنيع إلى التخلص (منتجو المحاصيل، دوائر الصناعة، وكالات الإنفاذ، إلى آخره).
    Our region now includes more than 20 countries in various stages of the process of creating democratic institutions and legislation, along with market-economy institutions and mechanisms. UN وتشمل منطقتنا اﻵن أكثر من عشرين بلدا في مختلف المراحل من عملية إنشاء مؤسسات وتشريعات ديمقراطية، باﻹضافة إلى المؤسسات واﻵليات المتعلقة بالاقتصاد السوقي.
    UNDP GEF funding covering the first through fourth phases totals $268 million. UN ويبلغ مجموع تمويل البرنامج الانمائي للمرفق لتغطية المراحل من اﻷولى إلى الرابعة ٢٦٨ مليون دولار.
    The total number of tractors ordered under phases I to III is 825, which represents only 2.5 per cent of the estimated total requirements. UN فالعدد اﻹجمالي للجرارات التي صدرت بها أوامر شراء في إطار المراحل من اﻷولى إلى الثالثة يبلغ ٨٢٥ جرارا. وهذا العدد لا يمثل سوى ٢,٥ في المائة من الاحتياجات التقديرية اﻹجمالية.
    For the sector, rates of submission and approval have increased considerably compared to phase II. Applications valued at a total of $64.6 million have been submitted to the Security Council Committee under phases I to III, 83 per cent of their value being approved. UN وبالنسبة للقطاع، زادت معدلات تقديم الطلبات والموافقة عليها بصورة كبيرة بالمقارنة بالمرحلة الثانية. وقدمت طلبات تبلغ قيمتها اﻹجمالية ٦٤,٦ مليون دولار إلى لجنة مجلس اﻷمن في إطار المراحل من اﻷولى إلى الثالثة، وتمت الموافقة على ٨٣ في المائة من قيمتها.
    Consequently, only 12 per cent of the overall immediate requirements are covered by phases I to III. The primary objective has been to enhance the quality of water produced by the existing plants. UN ونتيجة لذلك، فإن المراحل من اﻷولى الى الثالثة لا تغطي سوى ١٢ في المائة من الاحتياجات الفورية العامة. وتمثل حتى اﻵن الهدف اﻷولي في تعزيز نوعية المياه المنتجة بواسطة المحطات القائمة.
    97. The inputs provided under phases I to III have not halted the overall deterioration of the water network. UN ٩٧ - لم تسمح المدخلات التي تم توفيرها في إطار المراحل من اﻷولى الى الثالثة بوقف التدهور العام لشبكة المياه.
    The Ministry is relying on the arrival of 40 trucks ordered under phase III for effective distribution of supplies from phases I to III. UN وتعتمد الوزارة على وصول ٠٤ شاحنة صدرت بها طلبية في إطار المرحلة الثالثة، حتى يمكن توزيع إمدادات المراحل من اﻷولى إلى الثالثة على نحو فعال.
    As a result of the below-target food rations, the average caloric value of the basket was only 95 per cent of the previous target under phases I to III, namely, 2,030 kilocalories per person per day. UN ونتيجة لانخفاض حصص اﻷغذية عن الحصص المستهدفة، كان متوسط القيمة السﱡعرية للسلة ٥٩ في المائة فقط من القيمة السابقة المستهدفة في إطار المراحل من اﻷولى إلى الثالثة، أي ٠٣٠ ٢ كيلو سُعر حراري للشخص يوميا.
    Of its target of 180 schools under phases I to III, 20 have been completed and 76 are under construction, of which 33 will be completed by the new school year. UN وقد أنجز من هدفه المتمثل في بناء ١٨٠ مدرسة في إطار المراحل من اﻷولى إلى الثالثة ٢٠ مدرسة، وهناك ٧٦ مدرسة تحت اﻹنشاء، سينجز منها ٣٣ مدرسة بحلول العام الدراسي الجديد.
    Rather, they represent processes that synchronize those phases through an iterative methodology that will provide a better scope for participatory eco-development. UN ولكنه يمثل، بدلا من ذلك، سلسلة عمليات تتزامن فيها تلك المراحل من خلال منهجية تقوم على التفاعل مما من شأنه أن يوفر نطاقا أفضل للتنمية الايكولوجية القائمة على المشاركة.
    It was agreed at a very early stage, that training should not be limited to relief assistance, but that disaster control encompasses all phases from prevention to rehabilitation. UN واتفق في مرحلة مبكرة جدا على ألا يقتصر التدريب على المساعدات الغوثية، بل أن يشمل التصدي للكوارث جميع المراحل من الوقاية إلى إعادة التأهيل.
    The only credible explanation for these phases of Venus is that Venus is a planet, it's orbiting the sun inside the orbit of the Earth, which is also orbiting the sun. Open Subtitles التفسير الوحيد الموثوق به لهذه المراحل من الزهرة هو أن الزهرة كوكب، يدور حول الشمس داخل مدار الأرض، التي تدور أيضا حول الشمس.
    It was nevertheless pointed out that there was need to be cautious in order not to overly extend the scope; indeed in certain instances different rights and obligations would ensue for different phases and these needed to be identified for each phase; some rights may be more relevant in one phase than in other phases. UN ومع ذلك أُشير إلى ضرورة الحذر لتجنب عدم الإفراط في توسيع النطاق؛ وفي الواقع ستنشأ في بعض الحالات حقوق والتزامات مختلفة في مختلف المراحل ويتعين تحديد هذه الحقوق والالتزامات بالنسبة لكل مرحلة؛ وقد تكون بعض الحقوق أكثر صلة بإحدى المراحل من مراحل أخرى.
    Regional machinery was utilized through input at all stages from the regional commissions and the Statistical Office of the European Communities (Eurostat). UN وتم استخدام اﻵلية اﻹقليمية في جميع المراحل من خلال النواتج من اللجان اﻹقليمية والمكتب اﻹحصائي للاتحادات اﻷوروبية.
    It is now widely acknowledged that climate change impacts on men and women differently at all stages from preparedness to reconstruction. UN ومن المسلم به الآن على نطاق واسع أن تغير المناخ يؤثر على الرجال والنساء بشكل مختلف في جميع المراحل من الاستعداد إلى إعادة البناء.
    169. Provide appropriate training and sensitization on chemical safety for those exposed to chemicals at each stage from manufacture to disposal (crop growers, industries, enforcement agents, etc.). UN 169- تقديم التدريب المناسب وزيادة الإحساس بشأن السلامة الكيميائية لهؤلاء المعرضين للمواد الكيميائية في كل المراحل من التصنيع إلى التخلص (منتجو المحاصيل، دوائر الصناعة، وكالات الإنفاذ، إلى آخره).
    Provide appropriate training and sensitization on chemical safety for those exposed to chemicals at each stage from manufacture to disposal (crop growers, industries, enforcement agents, etc.). UN تقديم التدريب المناسب وزيادة الإحساس بشأن السلامة الكيميائية لهؤلاء المعرضين للمواد الكيميائية في كل المراحل من التصنيع إلى التخلص (منتجو المحاصيل، دوائر الصناعة، وكالات الإنفاذ، إلى آخره).
    And among animals alive today, we find eyes at all these stages of development. Open Subtitles و من بين الحيوانات التي تعيش اليوم نجد عيون بكل تلك المراحل من التكوين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus