"المراد مناقشتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • to be discussed
        
    She also recalled that the criteria for selecting countries to be discussed in closed meeting were intended for the use of the Committee, not of States parties. UN وأشارت أيضا إلى أن معايير اختيار البلدان المراد مناقشتها في جلسة مغلقة هي معايير مخصصة للاستخدام من قِبل اللجنة، وليس من قِبل الدول الأطراف.
    Experts are strongly encouraged to share, in advance, questions to be discussed during the country visit with the State under review and the Secretariat. UN ويشجَّع الخبراء بقوة على أن يُطلعوا مسبقا الدولة الخاضعة للاستعراض والأمانة على الأسئلة المراد مناقشتها خلال الزيارة القطرية.
    The issues to be discussed are too serious for that obligation not to be our primary motivation, pushing us to move beyond our purely national interests and truly to work for the benefit of all. UN والمسائل المراد مناقشتها بالغة الجدّية، بحيث لا يمكن لذلك الواجب إلاّ أن يكون حافزنا الرئيسي، الذي يدفعنا إلى التقدم أبعد من مجرّد مصالحنا الوطنية، للعمل فعلياً لصالح الجميع.
    It was said that the Notes embodied precisely the issues which ought to be discussed at a case management conference (see above, para. 27). UN وقيل إنَّ الملحوظات تجسِّد تماماً المسائل المراد مناقشتها في مؤتمر إدارة القضية (انظر الفقرة 27 أعلاه).
    The Committee agreed that the Secretariat should provide briefings for all interested Member States on issues to be discussed at sessions of the Committee and its subsidiary bodies and that full interpretation services should be provided at those briefings. UN ١٦١ - واتفقت اللجنة على أنه ينبغي لﻷمانة العامة أن تهيء جلسات اعلامية لجميع الدول اﻷعضاء المهتمة تتناول المسائل المراد مناقشتها في دورات اللجنة وهيئتيها الفرعيتين، وعلى أنه ينبغي توفير خدمات الترجمة الشفوية الكاملة في تلك الجلسات الاعلامية.
    The State party concerned and the review team shall identify issues to be discussed during the visit and decide whom to meet (e.g. relevant stakeholders, including representatives of civil society). UN وتحدد الدولة الطرف وفرقة الاستعراض المسائلَ المراد مناقشتها خلال الزيارة ويقرران ماهيّة الجهات المراد عقد لقاءات منها (مثلا، أصحاب المصلحة المعنيين، بمن فيهم ممثلو المجتمع المدني).
    23. Consultations at the sixty-first session, in pursuance of the recommendation of General Assembly resolution 61/39 that the Committee should choose one or two sub-topics to facilitate a focused discussion for the subsequent session, had seen a divergence of views on the topics to be discussed. UN 23- وقال إن المشاورات التي أجريت في الدورة الحادية والستين، عملاً بتوصية الجمعية العامة الواردة في القرار 61/39 بأن تختار اللجنة موضوعاً فرعياًّ أو موضوعين فَرعِيَّين لتيسير إجراء مناقشة مركَّزة فيما يتعلق بالدورة اللاحقة، قد شهدت اختلافاً في الآراء حول المواضيع المراد مناقشتها.
    45. His delegation hoped that the Commission on Sustainable Development would adopt a consensus on the themes to be discussed at its nineteenth session in 2011 and looked forward to participating in preparations for the United Nations Conference on Sustainable Development to be held in 2012. UN 45 - وأضاف قائلاً إن وفده يأمل في أن تعتمد لجنة التنمية المستدامة توافقاً للآراء بشأن المواضيع المراد مناقشتها في دورتها التاسعة عشرة في سنة 2011 وقال إنه يتطلّع إلى المشاركة في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة المقرر عقده في سنة 2012.
    The observers for the organizations coordinating the workshops reported on the preparations by their organizations, including the organization of preparatory meetings and the identification of main issues to be discussed at the Tenth Congress. UN ٤٤ - وأبلغ المراقبون عن المنظمات المعنية بتنسيق حلقات العمل عن اﻷعمال التحضيرية التي قامت بها منظماتهم بما في ذلك تنظيم الاجتماعات التحضيرية ، وتحديد المسائل الرئيسية المراد مناقشتها ابان المؤتمر العاشر .
    Annotations indicating briefly the history of each item, the proposed documentation, the substance of the matter to be discussed and earlier relevant decisions by the Conference or other organs of the Organization will be issued following the twenty-first session of the Board. UN ٦ - وسوف تصدر بعد دورة المجلس الحادية والعشرين شروح تبين بايجاز خلفية كل بند ، والوثائق المقترحة بشأنه ، ومضمون المسألة المراد مناقشتها ، وما سبق أن أصدره المؤتمر أو أجهزة المنظمة اﻷخرى من قرارات ذات صلة .
    (v) Addition of a sentence at the end of paragraph 451, to reflect the discussion on recommendation 112, along the following lines: " Where the insolvency law provides for such a meeting to be convened, it is desirable that it also specify the matters to be discussed and resolved at that meeting " ; UN (ت) إضافة جملة في نهاية الفقرة 451، لتجسيد فحوى المناقشة التي جرت بشأن التوصية 112، على غرار ما يلي: " وحيثما ينصّ قانون الإعسار على الدعوة إلى عقد اجتماع من هذا النحو، من المستحسن أن يحدّد أيضا المسائل المراد مناقشتها والبت فيها خلال الاجتماع " ؛
    135. In the context of the Article under review, some relevant data regarding children in Georgia were submitted to the UN Committee on the Rights of the Child, in " Replies by the Government of Georgia to the list of issues to be discussed in connection with the consideration of the second periodic report of Georgia on the implementation of the CRC " (document CRC/C/RESP/37, GE.03-43506 (E) 160903). UN 135 - وفي سياق المادة قيد الاستعراض، قدمت بعض المعلومات المتعلقة بالأطفال في جورجيا الى لجنة حقوق الطفل ضمن " ردود حكومة جورجيا على قائمة القضايا المراد مناقشتها عند النظر في التقرير المرحلي الثاني لجورجيا عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل " (الوثيقة CRC/C/RESP/37, GE.03-43506 (E) 160903).
    After an exchange of views on the nature of the issues to be discussed and possible methods for addressing them in the guide, the Commission generally approved the line of work proposed by the Secretariat, as contained in those documents.Ibid., Fifty-second Session, Supplement No. 17 (A/52/17), paras. 231-247. UN وبعد تبادل لﻵراء حول طبيعة المسائل المراد مناقشتها والطرائق الممكنة لتناول تلك المسائل في الدليل ، وافقت اللجنة عموما على نهج العمل الذي اقترحته اﻷمانة ، بصيغته الواردة في تلك الوثائق .ـ المرجع ذاته ، الدورة الثانية والخمسون ، الملحق رقم ٧١ (A/52/17) ، الفقرات ١٣٢-٧٤٢ .
    In addition, one representative suggested using the proposed theme referred to in paragraph [156] (a) above could be the basis for the theme for the fifteenth session of the Commission, but indicated that the theme should be broadened to " Preventing violence " , whereby domestic violence could be included among the issues to be discussed under that theme. UN واضافة إلى ذلك اقترح أحد الممثلين استعمال الموضوع الرئيسي المقترح المشار إليه في الفقرة 156 (أ) أعلاه كأساس للموضوع الرئيسي بشأن الدورة الخامسة عشرة للجنة، ولكنه رأى أنه ينبغي توسيع الموضوع الرئيسي لكي يصبح " الوقاية من العنف " بحيث يشمل العنف العائلي من بين المسائل المراد مناقشتها في إطار ذلك البند.
    In recognition of the fact that, arrival at a final status on which the population of Western Sahara, both inside and outside the Territory, has not clearly and convincingly expressed its view is likely to engender new tensions in Western Sahara and in the region, the Secretary-General recommended three initiatives to the parties, with respect to the representation and the issues to be discussed during their future talks (ibid., para. 120). UN وإدراكا منه لكون الوصول إلى وضع نهائي لم يُعرب فيه سكان الصحراء الغربية، داخل وخارج الإقليم على حد سواء، عن رأيهم بشكل واضح ومقنع، من المرجح أن يولد توترات جديدة في الصحراء الغربية وفي المنطقة، أوصى الأمين العام الطرفين، بمبادرات ثلاث فيما يخص التمثيل والمسائل المراد مناقشتها أثناء محادثاتهما المستقبلية (المرجع نفسه، الفقرة 120).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus