"المراسلين المعتمدين لدى الأمم" - Traduction Arabe en Anglais

    • Nations Correspondents
        
    In the case of print media, the United Nations Correspondents Association (UNCA) may be asked to provide one or several representatives. UN وفي حالة وسائل الإعلام المطبوعة، قد يُـطلب إلى رابطة المراسلين المعتمدين لدى الأمم المتحدة توفير ممثل أو عدة ممثلين.
    The Department of Public Information and the United Nations Correspondents Association would have a role to play in this regard. UN وذُكر أن إدارة شؤون الإعلام ورابطة المراسلين المعتمدين لدى الأمم المتحدة سيكون لهما دور تضطلعان به في هذا الصدد.
    The Secretary-General opened the meeting, which was also addressed by the Chairman of the Committee on Information, the Director, United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization Liaison Office in New York, and the President of the United Nations Correspondents Association. UN وافتتح الجلسة الأمين العام، وأدلى ببيانات أيضا رئيس لجنة الإعلام، ومدير مكتب الاتصال في نيويورك لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ورئيس رابطة المراسلين المعتمدين لدى الأمم المتحدة.
    The members of the Foundation had remained sceptical and had organized meetings between the journalists and other NGOs, including Human Rights Watch; the journalists had also been invited to a meeting with the United Nations Correspondents Association. UN وقد ظل أعضاء المؤسسة متشككين في الأمر ونظموا اجتماعات بين الصحفيين ومنظمات غير حكومية أخرى، من بينها منظمة رصد حقوق الإنسان؛ ودُعي الصحفيون أيضاً إلى اجتماع مع رابطة المراسلين المعتمدين لدى الأمم المتحدة.
    Prior to the beginning of the meeting, a member of the delegation from WWHR-New Ways spoke at the press briefing held with the United Nations Correspondents' Association. UN وقبل بداية الاجتماع تكلمت عضوة في وفد المنظمة في إحاطة إعلامية موجهة للصحافة أُجريت مع رابطة المراسلين المعتمدين لدى الأمم المتحدة.
    The Co-Chairs also requested a meeting with the United Nations Correspondents Association and invited one of its representatives to present the views of the Association on how to facilitate the media's reporting of the work of the General Assembly. UN وطلب الرئيسان المشاركان أيضا الاجتماع برابطة المراسلين المعتمدين لدى الأمم المتحدة وقاما بدعوة أحد ممثلي الرابطة لعرض آرائها بشأن كيفية تيسير قيام وسائط الإعلام بنشر المعلومات عن أعمال الجمعية العامة.
    Another speaker commended the briefing by the United Nations Correspondents Association of the Ad Hoc Working Group on Revitalization at its previous session and would welcome further briefings like it. UN وأشاد متكلم آخر بالإحاطة الإعلامية التي قدمتها رابطة المراسلين المعتمدين لدى الأمم المتحدة إلى الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط أعمال الجمعية العامة في دورته السابقة مُبديا ترحيبه بتقديم مزيد من الإحاطات الإعلامية المماثلة.
    Expressing support for the Dag Hammarsjköld Memorial Scholarship Fund of the United Nations Correspondents' Association (UNCA), he emphasized that the Department, in addition to extending support to UNCA, might itself provide funding to a greater number of journalists from developing countries to visit the United Nations and cover its activities. UN وأعرب عن دعمه صندوق داغ همرشولد للمنح الدراسية التابع لرابطة المراسلين المعتمدين لدى الأمم المتحدة، وشدد على أنه يمكن للإدارة، إضافة إلى الدعم الذي تزود به هذه الرابطة، أن تقدم هي نفسها مساعدات مالية لتمكين عدد أكبر من الصحفيين من البلدان النامية من زيارة الأمم المتحدة وتغطية أنشطتها.
    The Deputy Secretary-General opened the meeting, which was also addressed by the Chairman of the Committee on Information, the Assistant Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and the President of the United Nations Correspondents Association. UN وافتتح الجلسة نائب الأمين العام، وأدلى ببيانات أيضا رئيس لجنة الإعلام ومساعد مدير عام منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)ورئيس رابطة المراسلين المعتمدين لدى الأمم المتحدة.
    In connection with the screening, the Centre also organized, in collaboration with the United Nations Correspondents Association, a press conference in honour of Masaaki Tanabe, Producer and Director of the documentary, who donated the film to the United Nations on behalf of the Restoration of Sarugaku-cho Film Committee. UN وقام المركز أيضا، في إطار عرض الفيلم، بتنظيم مؤتمر صحفي، بالتعاون مع رابطة المراسلين المعتمدين لدى الأمم المتحدة، تكريما للسيد ماساكي تانابي منتج ومخرج الفيلم الوثائقي الذي أهدى الفيلم للأمم المتحدة باسم لجنة إحياء أفلام ساروغاكو - تشو.
    42. Mr. Douglas was recognized for his efforts by being given the 2013 Global Citizen of the Year Award by the United Nations Correspondents Association at a gala dinner in New York on 18 December 2013. UN 42 - وقد جرى تكريم السيد دوغلاس لجهوده بمنحه جائزة لقب المواطن العالمي لسنة 2013، وقد منحته هذه الجائزة رابطة المراسلين المعتمدين لدى الأمم المتحدة وذلك في مأدبة عشاء في نيويورك بتاريخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    62. Commending the United Nations Correspondents Association for its professional dedication and for serving as a bridge between the United Nations and the world at large, his delegation urged DPI to ensure that the very few media organizations from the developing world represented at the United Nations were provided with equal if not greater access than others to the sources of information. UN 62 - واسترسل قائلا إن وفده إذ يشيد برابطة المراسلين المعتمدين لدى الأمم المتحدة لما تبديه من تفان في حقلها المهني، ولكونها تعمل كجسر يربط بين الأمم المتحدة والعالم عموما، يحث إدارة شؤون الإعلام على أن تكفل للعدد الضئيل من مؤسسات الإعلام الـمُمثِّلة للعالم النامي في الأمم المتحدة إمكانيات الوصول إلى مصادر المعلومات بقدر يكافئ إن لم يفق ما يتوافر لغيرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus