The port Authority has in place business continuity plans that cover emergencies. | UN | ولدى هيئة المرافئ خططا جاهزة تكفل استمرارية العمل تشمل حالات الطوارئ. |
International standards for port and ship security have been implemented by three States. | UN | ونفذت ثلاث دول المعايير الدولية لأمن المرافئ والسفن. |
Accordingly, the Panel finds that the claims of the two port operators do not meet the standards of paragraph 11 of decision 9. | UN | وبالتالي فإن الفريق يرى أن مطالبات مشغلي المرافئ تفي بالشروط الاستدلالية المنصوص عليها في الفقرة 11 من المقرر 9. |
National efforts are needed in the building of infrastructures such as harbours, ports and airports for external transport in each country. | UN | وتلزم جهود وطنية في مجال بناء الهياكل اﻷساسية، مثل المرافئ والموانئ والمطارات، للنقل الخارجي في كل بلد على حدة. |
The Group recommends the completion of dry ports in Bunagana as well as Ishasha and Kasindi, other important customs posts in North Kivu. | UN | ويوصي الفريق بإكمال المرافئ الجافة في بوناغانا وفي إيشاشا وكاسيندي، وهي مراكز جمركية أخرى ذات أهمية تقع في شمال كيفو. |
Pago Pago harbour, one of the deepest natural harbours in the South Pacific, was seen to be of value as a coaling station for American ships. | UN | فقد اعتبر مرفأ باغو باغو، وهو أحد أعمق المرافئ الطبيعية في جنوب المحيط الهادئ، ذا قيمة هامة بوصفه محطة لتزويد السفن الأمريكية بالفحم. |
The port fire brigade consists of well-trained staff and sophisticated facilities. | UN | ويتألف لواء إطفائيي المرافئ من موظفين ذوي تدريب جيد ومن مرافق متطورة. |
Encourage programs that enhance governments' and port authorities' capability to monitor and control shipments that may contain dangerous materials | UN | .تشجيع برامج تعزز دور الحكومات وسلطات المرافئ لمراقبة الشحن الذي قد يحتوي على مواد خطيرة. |
Integrate and coordinate a " layered defense " approach to border and immigration security, tying together multiple elements, including visa issuance, transportation security and port inspection. | UN | .دمج وتطبيق خطة أمنية على مراحل تخص أمن الحدود والهجرة بما فيها إصدار التأشيرة، أمن التنقل وتفتيش المرافئ. |
Reviewed and made recommendations for terms of reference for a feasibility study of the National port Authority of Liberia | UN | استعرضت دراسة عن جدوى هيئة المرافئ الوطنية في ليبريا وقدمت توصيات بشأن اختصاصاتها |
Synergies are expected in the areas of port clearance, freight forwarding, air operations, logistics and training. | UN | والتآزر متوقع في مجال التخليص في المرافئ وشحن البضائع والعمليات الجوية والخدمات اللوجستية والتدريب. |
Synergies are expected in the areas of port clearance, freight forwarding, aviation operations, logistics and training. | UN | والتعاون متوقع في مجال التخليص في المرافئ وشحن البضائع والعمليات الجوية والخدمات اللوجستية والتدريب. |
The Lebanese navy contributed by hailing vessels approaching Lebanese ports while the Lebanese Coastal Radar Organization successfully contributed to compiling a recognized maritime surface picture of the Lebanese territorial waters. | UN | وساهمت هذه البحرية باعتراض السفن التي تقترب من المرافئ اللبنانية، بينما ساهمت شبكة الرادارات الساحلية اللبنانية بنجاح في الحصول على صورة معترف بها لسطح المياه الإقليمية اللبنانية. |
Officials form the ports Authorities and border security agencies are undertaking ongoing work to develop security plans for Fiji's air and seaports. | UN | ويضطلع مسؤولون من هيئات المرافئ ووكالات الأمن الحدودي بأعمال جارية لإعداد خطط أمنية لمرافئ جزر فيجي الجوية والبحرية. |
Tankers bring gasoline, kerosene, aviation spirit and other fuels into the main ports of the region. | UN | وتأتي حاملات النفط بالبنزين والكيروسين ووقود الطائرات وغير ذلك من أنواع الوقود إلى المرافئ الرئيسية في هذه المنطقة. |
The success rate was high enough to keep the traffickers off balance and make them avoid Nigeria’s ports. | UN | وبين أن معدل النجاح مرتفع إلى حد يكفي لجعل المتجرين يفقدون توازنهم ويتجنبون المرافئ النيجيرية. |
Likewise, visits to the four ports, the ferry crossing from Pedebo, Maryland County, to Côte d'Ivoire, and the bridge from Toe Town, Grand Gedeh County, to Côte d'Ivoire indicated compliance with sanctions. | UN | وتبين كذلك من خلال زيارات إلى المرافئ الأربعة، ورحلة بالعبارة من بيديبو في مقاطعة ميريلاند إلى كوت ديفوار، وعبور الجسر من تو تاون في غراند جيديه إلى كوت ديفوار أن الجزاءات مطبقة. |
One is to increase the pace of housing and harbour reconstruction, in particular of 50 high-priority harbours. | UN | وأحدها هو دفع وتيرة عملية الإسكان وإعادة بناء المرافئ، ولا سيما 50 مرفئاً من المرافئ ذات الأهمية القصوى. |
This initiative resulted in the establishment of dedicated, specialized Joint port Control Units in the principal ports and container terminals of participating States and training of their multi-agency personnel to apply new professional skills to identify, target and interdict sea containers of interest to authorities. | UN | وأسفرت هذه المبادرة عن إنشاء وحدات مشتركة متفرغة ومتخصصة لمراقبة الموانئ في المرافئ الرئيسية ومحطات الحاويات للدول المشاركة، وتدريب أفرادها العاملين في وكالات متعددة على تطبيق المهارات المهنية الجديدة لتحديد هوية الحاويات البحرية التي تهم السلطات، ثم استهدافها واعتراض مسارها. |
Special measures to this goal were taken at the principal harbors, as well as in Tirana International Airport. | UN | وقد تم اتخاذ تدابير خاصة لهذه الغاية في المرافئ الرئيسية وفي مطار تيرانا الدولي. |
As I go forward with my plans to clean up the docks, | Open Subtitles | وبما أنّني أسير قدماً نحو إزالة مشاكل المرافئ |
Discovery systems were set up at border points in the main international marinas. | UN | :: أنشئت نظم للرصد في النقاط القائمة على الحدود في المرافئ الدولية الرئيسية. |