"المرافق الحكومية" - Traduction Arabe en Anglais

    • government facilities
        
    • governmental facilities
        
    • State facilities
        
    In addition, the Government has continued to strengthen referral systems both within government facilities and between Government and private facilities. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت الحكومة تعزيزها لنظم الإحالة داخل المرافق الحكومية وبين المرافق العامة والخاصة على حد سواء.
    We have also declared no-smoking zones in government facilities in some areas of our country. UN وأعلنا أيضا مناطق ممنوع التدخين فيها في المرافق الحكومية في بعض المناطق من البلاد.
    Preferential access to and utilization of government facilities by the profit motivated private sector has created many problems. UN وتسببت إمكانية وصول القطاع الخاص الذي يحركه الربح بطريقة تفضيلية إلى المرافق الحكومية واستخدامه لها في كثير من المشاكل.
    It is a prestigious, professional, high-quality venue, consistent with the dignity and standing of the Organization, close to both governmental facilities and several major Bangkok tourist attractions. UN وهو مكان للاجتماعات له اعتباره يقدم خدمات ذات طابع مهني وعالية الجودة وتتلاءم مع هيبة المنظمة ومكانتها، كما أنه قريب من المرافق الحكومية ومن عدد من اﻷماكن السياحية الرئيسية الجذابة في بانكوك.
    In Pakistan, such facilities tend to be used more readily to detain women, and thus State facilities often house more women than men. UN ويسهل استخدام هذه المرافق في باكستان لاحتجاز النساء، وبالتالي فإن المرافق الحكومية كثيراً ما تؤوي عدداً من النساء يزيد عن عدد الرجال.
    Preferential access to and utilization of government facilities by the profit motivated private sector has created many problems. UN وتسببت إمكانية وصول القطاع الخاص الذي يحركه الربح بطريقة تفضيلية إلى المرافق الحكومية واستخدامه لها في كثير من المشاكل.
    Until the private sector has built up the requisite capacity, new business-oriented government facilities may need to continue to provide these services. UN وحتى يفرغ القطاع الخاص من بناء القدرات الأساسية المطلوبة يمكن أن تواصل المرافق الحكومية ذات المنحى التجاري تقديم هذه الخدمات.
    Services for family planning and reproductive health problems are available at government facilities such as hospitals and MCH centres. UN وتتوفر خدمات تنظيم اﻷسرة والصحة اﻹنجابية في المرافق الحكومية مثل المستشفيات ومراكز صحة اﻷم والطفل.
    Ante-natal visits and post-natal visits to government facilities are also free. UN وتعد الزيارات السابقة للولادة واللاحقة لها المقدمة في المرافق الحكومية مجانية أيضا.
    The threat of suicide attacks caused citizens to avoid government facilities. UN وتسببت مخاطر الهجمات الانتحارية في إجبار المدنيين على تجنب المرافق الحكومية.
    This was complemented with strengthened disease surveillance and the suspension of user fees for internally displaced persons in government facilities. UN واستُكمل ذلك بتعزيز مراقبة الأمراض وتعليق تحصيل الرسوم من المشردين داخليا في المرافق الحكومية.
    This included setting up computerized software for customs management and the establishment of trade points where all government facilities to exporters are concentrated. UN ويدخل في هذا البرنامج وضع برامج للحاسوب ﻷغراض اﻹدارة الجمركية وإنشاء نقاط تجارية تتركز فيها جميع المرافق الحكومية المتاحة للمصدرين.
    A baseline survey conducted in 2009 showed that only 16 per cent of pregnant women registered with government facilities eventually gave birth at them. UN وأظهر استقصاء أساسي أجري في عام 2009 أن 16 في المائة فقط من الحوامل المسجلات لدى المرافق الحكومية هن اللائي ولدن بالفعل في هذه المرافق.
    In some cases, the authorities denied access to government facilities or documents that could have been relevant for purposes of verification. UN وفي بعض الحالات، رفضت السلطات السماح بالوصول إلى المرافق الحكومية أو الوثائق التي يمكن أن تكون لها صلة بالموضوع لأغراض التحقق.
    Voluntary HIV counselling and testing centres are strategically located for ease of access and government facilities offer free management of HIV/AIDS cases. UN وتوجد مراكز للفحص والمشورة الطوعيين بشأن فيروس نقص المناعة البشرية في مواقع استراتيجية يسهل الوصول إليها، وتقدم المرافق الحكومية خدمات مجانية لمعالجة حالات الإصابة.
    government facilities have taken the lead in provision of contraceptives. UN 241- وأخذت المرافق الحكومية زمام المبادرة في تقديم موانع الحمل.
    86. It is very difficult for these girls and their families to have access to government facilities. UN 86- ويصعب جداً على هذه الفتيات وعلى أسرهن الوصول إلى المرافق الحكومية.
    It also expresses satisfaction that the State party has sought international assistance in implementing many social programmes and modernizing government facilities. UN وتعرب عن ارتياحها أيضاً لسعي الدولة الطرف للحصول على المساعدات الدولية في تنفيذ العديد من البرامج الاجتماعية وتحديث المرافق الحكومية.
    (4) The following information concerning the defence and other governmental facilities in which the biological defence research and development programme is concentrated; UN 4- المعلومات التالية فيما يتعلق بمرافق الدفاع وغيره من المرافق الحكومية الأخرى التي تركز فيها أعمال البحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي:
    199. To upgrade the skills of obstetrician-gynaecologists, neonatologists and paediatricians, 12 training simulation centres were created in 2011-2013 at federal governmental facilities. UN 199 - ولأغراض ترقية مهارات الأطباء في مجالات أمراض النساء والولادة وطب المواليد الجدد والأطفال، جرى إنشاء 12 مركزا للتدريب عن طريق المحاكاة في المرافق الحكومية الاتحادية، في الفترة 2011-2013.
    As there are no domestic laws enacted concerning asylum seekers, refugees and stateless persons and no State facilities for their reception, registration, status determination and protection, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) performs some of these functions as indicated by MWG-JUMP. UN وذكر الفريق العامل المعني بالهجرة والشبكة الشمالية للمهاجرين واللاجئين أنه بسبب عدم وجود قوانين محلية خاصة بطالبي اللجوء واللاجئين وعديمي الجنسية وانعدام المرافق الحكومية لاستقبالهم وتسجيلهم وتحديد مركزهم وحمايتهم، فإن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تقوم ببعضٍ من هذه المهام(113).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus