"المرافق الصحية الملائمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • adequate sanitation
        
    • adequate health facilities
        
    • sensitive health services
        
    • appropriate sanitary facilities
        
    • adequate sanitary facilities
        
    • improved sanitation facilities
        
    • adequate to sanitation facilities
        
    • sanitation for
        
    They need immediate assistance, from food and water to adequate sanitation in the camps to which many have been forced to flee. UN ويحتاجون إلى الحصول على المساعدة المباشرة من الأغذية والمياه لتوفير المرافق الصحية الملائمة في المخيمات التي اجبروا على الفرار إليها.
    The deaths of millions of children every year are caused by unsafe water and lack of adequate sanitation. UN تتسبب المياه غير المأمونة وغياب المرافق الصحية الملائمة في وفاة الملايين من الأطفال كل سنة.
    Nearly 2.5 billion people are without adequate sanitation and more than 1 billion lack access to clean drinking water. UN إذ يفتقر نحو 2.5 بليون نسمة إلى المرافق الصحية الملائمة ويفتقر أكثر من بليون نسمة إلى مياه الشرب النظيفة.
    In addition, the shortage of adequate health facilities resulted in children dying of easily preventable diseases such as diarrhoea and measles. UN وعلاوة على ذلك، يؤدي النقص في المرافق الصحية الملائمة إلى وفاة اﻷطفال من أمراض تسهل الوقاية منها مثل اﻹسهال والحصبة.
    C. Child and adolescent sensitive health services UN جيم - المرافق الصحية الملائمة للأطفال والمراهقين
    (b) Ensure that girls and young women have de facto equal access to all levels of education and retain girls in school, including by eliminating the direct and indirect costs of schooling, as well as child marriage, enabling young women to return to school after giving birth, providing incentives for parents to send their daughters to school and building appropriate sanitary facilities in existing and new schools; UN (ب) ضمان إمكانية الالتحاق الفعلي للفتيات والشابات بجميع مراحل التعليم على قدم المساواة مع الآخرين، والإبقاء على الفتيات في المدرسة، بطرق منها إلغـاء تكاليف التعليم المباشرة وغير المباشرة، والقضاء على زواج الأطفال، وتمكين الشابات من العودة إلى المدرسة بعد الولادة، وتوفير حوافز للوالدين لإرسـال بناتهـن إلى المدرسة، وبناء المرافق الصحية الملائمة في المدارس القائمة والجديدة؛
    There are indeed many shades of meaning between such concepts as drinking water and clean water or between adequate sanitation and safe water. UN فعلاً توجد فوارق طفيفة بين مفاهيم مثل مياه الشرب والمياه النظيفة أو بين المرافق الصحية الملائمة والمياه المأمونة.
    The Water Environment Federation contribution to the work of the United Nations aims to promote worldwide access to adequate sanitation and sufficient quantities of clean, safe water. UN تهدف مساهمة اتحاد البيئة المائية في أعمال الأمم المتحدة إلى أن تتعزز على مستوى العالم كله إتاحة المرافق الصحية الملائمة والكميات الكافية من المياه النظيفة والمأمونة.
    Only about half of the rural population has access to safe water and fewer than 19 per cent have access to adequate sanitation facilities. UN فلا تتاح إلا لحوالي النصف من سكان الريف فرص الحصول على المياه الآمنة ولأقل من 19 في المائة منهم فرص الوصول إلى المرافق الصحية الملائمة.
    More than one billion people cannot obtain safe drinking water, 150 million children under five years of age are malnourished, and more than two billion people lack access to adequate sanitation. UN وهناك أكثر من بليون شخص لا يحصلون على مياه صالحة للشرب، ويعاني أكثر من 150 مليون طفل دون سن الخامسة من سوء التغذية، ويفتقر أكثر من بليوني شخص إلى المرافق الصحية الملائمة.
    Slums present a particular challenge, as they are rarely supplied with clean, safe water or adequate sanitation. UN وتشكل الأحياء الفقيرة تحديا من نوع خاص لأنه نادرا ما يتم إمدادها بالمياه النظيفة الآمنة أو توفير المرافق الصحية الملائمة لها.
    Unfortunately, the majority of resources are allocated towards curing water-related illnesses, instead of preventative measures such as adequate sanitation and hygiene education. UN ومن دواعي الأسف أن غالبية الموارد تخصص لمعالجة الأمراض المتعلقة بالمياه، بدلا من تخصيصها لتدابير الوقاية من قبيل توفير المرافق الصحية الملائمة والتثقيف الصحي.
    It was noted that over 1 billion people did not have access to safe drinking water, over 2 billion did not have access to adequate sanitation and 3 to 5 million deaths per year resulted from water-related diseases. UN وقد لوحظ أن هناك ما يزيد على بليون نسمة لا يمكنهم الوصول إلى مياه شرب مأمونة، وأن الوصول إلى المرافق الصحية الملائمة غير متوفر لما يزيد على بليوني نسمة وأن عددا من الوفيات يتراوح بين ٣ إلى ٥ ملايين نسمة يحدث سنويا بسبب اﻷمراض المتصلة بالمياه.
    Furthermore, the State party should ensure that women prisoners have access to adequate health facilities and provide rehabilitation programmes to reintegrate them into the community, notwithstanding the refusal of the guardian or family to receive them. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن توفِّر لنزيلات السجون المرافق الصحية الملائمة وأن تتيح لهن برامج لإعادة التأهيل تكفل إعادة إدماجهن في مجتمعاتهن حتى وإن رفض أوصياؤهن أو أسرهن استقبالهن بعد قضاء عقوبة السجن.
    Furthermore, the State party should ensure that women prisoners have access to adequate health facilities and provide rehabilitation programmes to reintegrate them into the community, notwithstanding the refusal of the guardian or family to receive them. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن توفِّر لنزيلات السجون المرافق الصحية الملائمة وأن تتيح لهن برامج لإعادة التأهيل تكفل إعادة إدماجهن في مجتمعاتهن حتى وإن رفض أوصياؤهن أو أسرهن استقبالهن بعد قضاء عقوبة السجن.
    Furthermore, the State party should ensure that women prisoners have access to adequate health facilities and provide rehabilitation programmes to reintegrate them into the community, notwithstanding the refusal of the guardian or family to receive them. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن توفِّر لنزيلات السجون المرافق الصحية الملائمة وأن تتيح لهن برامج لإعادة التأهيل تكفل إعادة إدماجهن في مجتمعاتهن حتى وإن رفض أوصياؤهن أو أسرهن استقبالهن بعد قضاء عقوبة السجن.
    C. Child and adolescent sensitive health services UN جيم - المرافق الصحية الملائمة للأطفال والمراهقين
    (c) Child and adolescent sensitive health services UN (ج) المرافق الصحية الملائمة للأطفال والمراهقين
    It provided for appropriate and adequate sanitary facilities at school sites, promoted the development of teaching material free of gender bias, and aimed at increasing girls' access to schools. UN ووفّر المرافق الصحية الملائمة والكافية للمدارس، ونهض وضع مواد تعليمية خالية من التحيّز القائم على نوع الجنس، ورمى إلى زيادة التحاق البنات بالمدارس.
    According to the same report, the approximate cost of providing low-cost water supply and sanitation for the period 1995-2005 would be $10 to $15 billion, while the total for achieving the priority human agenda would be $30 to $40 billion. UN ويفيد التقرير نفسه أيضاً أن التقديرات المتعلقة بتكاليف توفير مياه الشرب وتأمين المرافق الصحية الملائمة تصل إلى حد يتراوح ما بين ٠١ و٥١ مليار دولار للفترة ٥٩٩١-٥٠٠٢ في حين أن تحقيق أولويات التنمية البشرية جميعها تصل إلى مبلغ يتراوح ما بين ٠٣ و٠٤ مليار دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus