In general, children in Brunei Darussalam enjoy free health and educational facilities. | UN | ويتمتع الأطفال عموماً في بروني دار السلام بخدمات المرافق الصحية والتعليمية مجاناً. |
However, the United States of America is planning to provide $5 million for the rehabilitation of health and educational facilities. | UN | بيد أن الولايات المتحدة اﻷمريكية تخطط لتقديم ٥ ملايين دولار ﻹصلاح المرافق الصحية والتعليمية. |
This has done its best to provide health and educational facilities to female Afghan refugees. | UN | ويُشار في هذا الصدد إلى أن السلطات الباكستانية لم تدخر جهداً لتوفير المرافق الصحية والتعليمية للاجئات الأفغانيات. |
health and education facilities have been severely disrupted. | UN | وقد تعطلت المرافق الصحية والتعليمية بصورة خطيرة. |
In addition they are unable to gain full access to the job market or avail themselves of public health and education facilities. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، فهم لا يستطيعون أن يصلوا على نحو كامل لسوق العمل أو أن يستفيدوا من المرافق الصحية والتعليمية العامة. |
health and education facilities provided by the Government complemented. List of medicines supplied to the clinic; | UN | • تكملة المرافق الصحية والتعليمية التي وفرتها الحكومة • قائمة الأدوية التي يُزود بها المستوصف؛ |
The confiscation of land and water resources has continued, while health and educational facilities for the Arab population remain inadequate. | UN | واستمرت مصادرة اﻷراضي وموارد المياه، في حين أن المرافق الصحية والتعليمية للسكان العرب ما زالت غير كافية. |
Projects will include health and educational facilities as well as police stations and magistrates courts to bolster the peacekeeping role of UNMIL in the localities where the Mission has troops and police on the ground. | UN | وستشمل المشاريع المرافق الصحية والتعليمية وكذلك مراكز الشرطة وقضاة المحاكم لتعزيز دور حفظ السلام الذي تضطلع به البعثة في المواقع التي توجد فيها للبعثة قوات وأفراد شرطة في الميدان. |
12. Budgetary reductions have also affected disabled children who are particularly disadvantaged in their access to adequate health and educational facilities. | UN | وأثرت أيضاً تخفيضات الميزانية على اﻷطفال المعوقين الذين تنقصهم بصفة خاصة إمكانية استخدام المرافق الصحية والتعليمية المناسبة. |
These services are on offer in health and educational facilities and in the workplace, and are also provided by public welfare associations such as the Women's Federation, boy scouts and girl guides' associations, charities, etc. | UN | وتقدم هذه الخدمات في المرافق الصحية والتعليمية المختلفة ومواقع العمل المختلفة بالإضافة إلى ما يقدم من خلال جمعيات النفع العام كالاتحاد النسائي وجمعيات الكشافة والمؤسسات الخيرية وغيرها. |
Basic Needs Trust Fund - seeks to improve health and educational facilities in deprived communities. | UN | الصندوق الاستئماني للاحتياجات الأساسية - وهو يسعى إلى تحسين المرافق الصحية والتعليمية في المجتمعات المحرومة. |
Many local communities that border the refugee camps in western United Republic of Tanzania suffer from serious food insecurity and poor or no access to adequate health and educational facilities. | UN | وكثير من المجتمعات المحلية المتاخمة لمخيمات اللاجئين في غرب جمهورية تنزانيا المتحدة تفتقر بشكل خطير الى اﻷمن الغذائي ولا تستفيد بالقدر الكافي من المرافق الصحية والتعليمية الملائمة أو لا تملك السبيل الى ذلك. |
Problems appear to exist in relation to the low age of criminal responsibility, non-separation of children from adult detainees, the lack of available health and educational facilities for young detainees, the existence and length of pre-trial custody and the non-availability of legal assistance. | UN | ويبدو أن هناك مشاكل تتعلق بتدني سن المسؤولية الجنائية، وعدم فصل اﻷطفال عن البالغين المحتجزين، والافتقار إلى المرافق الصحية والتعليمية لﻷحداث المحتجزين، والحجز المتطاول السابق على المحاكمة، وعدم توفر المساعدة القانونية. |
The curtailment of expenditure on social programmes, particularly health and educational facilities, in the absence of the requisite safety nets, has worsened the living conditions of the majority of the African peoples and in some cases this has heightened instability and insecurity in our countries. | UN | وقد أدى تقليص اﻹنفاق على البرامج الاجتماعية، ولا سيما اﻹنفاق على المرافق الصحية والتعليمية مع غياب شبكات اﻷمان، الضرورية، الى تفاقم الظروف المعيشية لغالبية الشعوب اﻷفريقية، كما زاد من عدم الاستقرار وانعدام اﻷمن في بلداننا في بعض الحالات. |
health and education facilities in these areas are also maintained by the Government. | UN | وتتعهد الحكومة أيضاً المرافق الصحية والتعليمية في هذه المناطق. |
Urban populations are typically young, with high proportions under 15 years of age and consequent implications for providing health and education facilities. | UN | وغالبا ما يكون سكان الحضر من اليافعين وفيهم نسبة عالية دون سن اﻟ ١٥ عاما مما يستتبع بطبيعة الحال توفير المرافق الصحية والتعليمية لهم. |
Access to health and education facilities has been hindered by looting and the destruction or occupation by armed forces of health centres and schools. | UN | وتعذّر الوصول إلى المرافق الصحية والتعليمية من جراء نهب وتدمير أو احتلال المراكز الصحية والمدارس من جانب القوات المسلحة. |
Females have unequal or no access to those rudimentary health and education facilities that remain and have to endure the additional trauma resulting from family loss, conflict and discrimination. | UN | وتعاني الإناث من انعدام المساواة في سبل الوصول إلى ما بقي من هذه المرافق الصحية والتعليمية الأولية، أو من انعدام هذه السبل كلية، وعليهن أن يتحملن الصدمات الإضافية الناجمة عن الخسائر التي تلحق بالأسرة، والصراع، والتمييز. |
The country was also undergoing a Sub-Saharan Africa Transport Policy review, in connection with its Poverty Reduction Strategy Paper, and her role in the review was to ensure that rural women's needs for access to health and education facilities and to markets for their products were taken into account. | UN | ويقوم البلد أيضا باستعراض لسياسات النقل في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى فيما يتصل بورقة استراتيجية الحد من الفقر، ودور الحكومة في الاستعراض يتمثل في التأكد من أنه توضع في الاعتبار احتياجات المرأة من حيث المرافق الصحية والتعليمية ووصول منتجاتها إلى الأسواق. |
Although basic health and education facilities were lacking and living conditions were generally poor, duty stations in North-western Tanzania were classified as family duty stations, based on the prevailing security phase determined by UNSECOORD. | UN | وعلى الرغم من نقص المرافق الصحية والتعليمية وسوء الأوضاع المعيشية عامةً، صُنفت مقار العمل في شمال غرب تنزانيا بأنها مقار عمل يمكن اصطحاب الأسر فيها، استناداً إلى المرحلة الأمنية السائدة التي حددها مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الأمنية. |
4.1.2 Full access for 60 per cent of the vulnerable population (estimated at 3.8 million) to basic social services (health and education facilities, potable water) | UN | 4-1-2 استفادة نسبة 60 في المائة من السكان الضعفاء (عددهم التقديري 3.8 ملايين نسمة) استفادة كاملة من الخدمات الاجتماعية الأساسية (المرافق الصحية والتعليمية والمياه الصالحة للشرب) |