"المرافق الطبية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • medical facilities in
        
    • s medical facilities
        
    • medical facilities at
        
    • medical facilities on
        
    • medical facility in
        
    :: Identification of quick-impact projects to be implemented for the rehabilitation of schools or medical facilities in the region UN :: تحديد مشاريع الأثر السريع التي يمكن أن تنفذ لإعادة تأهيل المدارس أو المرافق الطبية في المنطقة.
    Assessment of medical facilities in start-up, ongoing and liquidating missions UN :: تقييم المرافق الطبية في البعثات الجديدة والجارية والتي يجري تصفيتها
    The unutilized balance is attributable to lower actual requirements for medical supplies owing to delayed installation of medical facilities in some locations. UN يعزى الرصيد غير المستخدم إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية من اللوازم الطبية بسبب تأخر إقامة المرافق الطبية في بعض المواقع.
    The lower number of emergency stations was due to the delayed construction of medical facilities in all locations in eastern Chad. UN نتج الانخفاض في عدد مراكز الطوارئ عن التأخر في تشييد المرافق الطبية في جميع المواقع في شرق تشاد.
    Rehabilitation of medical facilities in the areas affected by the civil war is also under way. UN ويجري أيضا إصلاح المرافق الطبية في المناطق المتضررة بالحرب اﻷهلية.
    The Panel took into account the facts stated in the Background Reports concerning the destruction and stripping of medical facilities in Kuwait. UN وقد راعى الفريق الوقائع المذكورة في التقارير المرجعية فيما يتصل بتدمير المرافق الطبية في الكويت وسلبها.
    He visited medical facilities in Maputo and in rural areas. UN وزار المرافق الطبية في مابوتو وفي المناطق الريفية.
    Improved direct access to medical facilities in 15 locations UN تحسين فرص الوصول المباشر إلى المرافق الطبية في 15 موقعا
    The Special Investigation Team visited the medical facilities in Mambasa and Mandima as well as the administrative buildings, which were completely looted. UN وقد زار فريق التحقيق الخاص المرافق الطبية في مامبسا ومانديما بالإضافة إلى المباني الإدارية التي نُهبت بالكامل.
    The cessation of traditional warfare was almost immediately reflected in a change in the type of injuries treated at the main medical facilities in Mogadishu. UN وبعد توقف الحرب التقليدية بوقت قليل ظهر تغير في نوع الإصابات المعالجة في أهم المرافق الطبية في مقديشو.
    Moreover, medical facilities in Gaza continue to be overwhelmed and lack the necessary supplies to properly treat the injured and sick, jeopardizing the lives of many civilians in need. UN وعلاوة على ذلك، فإن المرافق الطبية في غزة لا تزال تواجه أعباء تفوق طاقتها ولا تزال تفتقر إلى اللوازم الضرورية لتوفير العلاج السليم للمصابين والمرضى، مما يعرض للخطر حياة العديد من المدنيين المحتاجين.
    The frequency of attacks on medical facilities in opposition-controlled areas of Aleppo city and governorate is indicative of a deliberate policy. UN ويدل تكرار الهجمات على المرافق الطبية في المناطق التي تسيطر عليها المعارضة في مدينة حلب ومحافظة حلب على وجود سياسة متعمدة.
    It is seriously concerned about the infection of more than 100 children in medical facilities in Osh province during 2006 - 2007. UN وهي تشعر بقلق بالغ إزاء إصابة ما يزيد عن 100 طفل بهذا الفيروس في المرافق الطبية في مقاطعة أوش خلال الفترة 2006-2007.
    Over the course of the past month, regime forces attacked two medical facilities in Rif Dimashq and Rif Idlib, leaving over a dozen dead and medical facilities in ruin. UN فعلى مدى الشهر الماضي، هاجمت قوات النظام اثنين من المرافق الطبية في ريف دمشق وريف إدلب، مما أسفر عن مقتل أكثر من اثني عشر شخصاً وتعرُّض هذين المرفقين للخراب.
    As more than 40 individuals were injured in the attack, some of the injured and dead were moved to medical facilities in neighbouring villages due to the overcrowding of the medical facilities in Saqba. UN ونظرا إلى وقوع أكثر من 40 جريحا في الهجوم، نُقل بعض المصابين والقتلى إلى المرافق الطبية في القرى المجاورة نتيجةً لاكتظاظ المرافق الطبية في سقبا.
    :: 3 on-site assessments of field mission medical facilities in response to requests, and of 1 regional medical evacuation centre linked to peacekeeping missions UN :: القيام بـ 3 عمليات تفقّد لتقييم المرافق الطبية في البعثات الميدانية استجابة للطلبات، وعملية تفقُّد لتقييم مركز إجلاء طبي إقليمي واحد متصل بعمليات حفظ السلام
    Maintenance of mission-wide land and air evacuation arrangements with medical facilities in the north and south, including level I medical facilities at all United Nations locations UN تعهُّد ترتيبات الإجلاء البري والجوي على نطاق البعثة مع المرافق الطبية في الشمال والجنوب، بما في ذلك المرافق الطبية من المستوى الأول في جميع مواقع الأمم المتحدة
    :: Maintenance of mission-wide land and air evacuation arrangements with medical facilities in the north and south, including level-I medical facilities at all United Nations locations UN :: تعهُّد ترتيبات الإجلاء البري والجوي على نطاق البعثة مع المرافق الطبية في الشمال والجنوب، بما في ذلك المرافق الطبية من المستوى الأول في جميع مواقع الأمم المتحدة
    During the period from 2008 to 2010, no improvements to the country's medical facilities were noted. UN وخلال الفترة من 2008 إلى 2010، لم تشهد المرافق الطبية في البلد تحسنا ملحوظا.
    Improvements to medical facilities on other islands in 1999 include the renovation of the North Sound clinic on Virgin Gorda and the opening of a new clinic on Anegada. UN وتشمل التحسينات التي أدخلت على المرافق الطبية في الجزر اﻷخرى في ١٩٩٩ تجديد عيادة نورث ساوند في فرجن غوردا وافتتاح عيادة جديدة في أنيغادا.
    UNHCR and Gesell schaft für Technische Zusammenarbeit (German Cooperation) also cooperated with the Nairobi City Council to facilitate refugees' access to a public medical facility in Eastleigh, a neighbourhood with a large refugee population giving women better access to medical facilities in their neighbourhood. UN كذلك تتعاون مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والوكالة الألمانية للتعاون التقني مع مجلس مدينة نيروبي لتيسير وصول اللاجئين إلى المرفق الطبي العام في إيستليه، وهي مكان مجاور به عدد كبير من اللاجئين تتحسن فيه فرص المرأة في الوصول إلى المرافق الطبية في جوارها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus