"المرافق والخدمات الصحية" - Traduction Arabe en Anglais

    • health facilities and services
        
    However, a number of physical barriers are deployed in times of conflict which severely affect access to health facilities and services. UN ومع ذلك، يفرض عدد من الحواجز المادية في أوقات النزاع، مما يؤثر بشدة على الوصول إلى المرافق والخدمات الصحية.
    The Committee also notes with concern the lack of adequate health facilities and services for women, including for mental health needs. UN وتلاحظ اللجنة أيضا بقلق الافتقار إلى المرافق والخدمات الصحية الملائمة للنساء، بما في ذلك ما يتعلق باحتياجات الصحة العقلية.
    1. health facilities and services in Bahrain in General 86 UN 1 - المرافق والخدمات الصحية في مملكة البحرين عموماً
    2. health facilities and services in Bahrain Available to Women in Particular UN 2 - المرافق والخدمات الصحية في مملكة البحرين المتوافرة للمرأة خصوصاً:
    Women's health facilities and services UN المرافق والخدمات الصحية المتوافرة للمرأة خصوصاً
    :: Concerning health facilities and services in the Kingdom of Bahrain: UN :: على مستوى المرافق والخدمات الصحية في مملكة البحرين:
    53. Further, the NHP mandates the government to promote health facilities and services, which are accessible to persons with disabilities. UN 53- كما تُلزِم السياسة الصحية الوطنية الحكومة بتعزيز المرافق والخدمات الصحية التي يمكن للأشخاص ذوي الإعاقة الوصول إليها.
    The Committee further calls upon the State party to improve the conditions of detention for women detainees by guaranteeing separate accommodation for men and women inmates, providing adequate health facilities and services, in particular for pregnant women, and educational programmes. UN وتهيب اللجنة كذلك بالدولة الطرف أن تحسِّن ظروف الاحتجاز للسجينات من خلال ضمان أماكن احتجاز منفصلة للرجال والنساء، وتوفير المرافق والخدمات الصحية المناسبة، خاصة للنساء الحوامل، والبرامج التثقيفية.
    378. Elderly women enjoy equal access to health facilities and services like other people in the community. UN 378- تتمتع المسنات، شأنهن شأن أي شخص آخر في المجتمع، بإمكانية الاستفادة على قدم المساواة من المرافق والخدمات الصحية.
    22. The fear of being reported to law enforcement agencies also prevents access to health facilities and services by patients. UN 22 - كما أن خوف المرضى من التعرض للإبلاغ عنهم إلى وكالات إنفاذ القانون يمنع وصولهم إلى المرافق والخدمات الصحية.
    Public health facilities and services UN المرافق والخدمات الصحية العامة
    2. health facilities and services in Bahrain Available to Women in Particular 86 UN 2 - المرافق والخدمات الصحية في مملكة البحرين المتوافرة للمرأة خصوصاً
    1. health facilities and services in Bahrain in General UN 1 - المرافق والخدمات الصحية في مملكة البحرين عموماً:
    242. Elderly women enjoy equal access to health facilities and services just like any other person in the community. UN 242 - تتمتع المسنات، شأنهن شأن أي شخص آخر في المجتمع، بإمكانية الاستفادة على قدم المساواة من المرافق والخدمات الصحية.
    This programme is directed to strengthening health facilities and services so that women and men have access to safe, effective and acceptable methods of family planning and other methods of regulating fertility. UN وهذا البرنامج موجَّه إلى تدعيم المرافق والخدمات الصحية بحيث يتسنى للرجال والنساء اتباع طرائق آمنة وفعَّالة ومقبولة في تنظيم الأسرة وغيرها من طرق تنظيم الخصوبة.
    South Africa had adopted a policy of free health care for persons with disabilities, enhanced accessibility of health facilities and services and a rights-based approach to the management of disability. UN وقد اعتمدت جنوب أفريقيا سياسة لتقديم الرعاية الصحية المجانية للأشخاص ذوي الإعاقة، كما أنها عزَّزت إمكانية الوصول إلى المرافق والخدمات الصحية وتتبِع نهجاً يستند إلى الحقوق إزاء معالجة مسألة العجز.
    The Committee calls upon the State party to ensure that young female offenders are not held in adult prisons, to take further measures to increase and enhance educational, rehabilitative and resettlement programmes for women in prison and to ensure the provision of adequate health facilities and services, including mental health services, for women in prison. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان عدم احتجاز الفتيات اللاتي ارتكبن جرائم في سجون الكبار، واتخاذ تدابير إضافية لزيادة وتعزيز برامج تعليم السجينات وإعادة تأهيلهن وإعادة توطينهن، وكفالة توفير المرافق والخدمات الصحية الملائمة للسجينات، بما فيها الخدمات الصحية العقلية.
    The United Nations declared 1985 as International Youth Year in recognition of the difficulties faced by the young owing to the lack of adequate opportunities for education and training, unemployment, juvenile delinquency, drug abuse, poor health facilities and services and lack of participation in the life of society and decision making, among other things. UN لقد أعلنت اﻷمم المتحدة سنة ١٩٨٥ السنة الدولية للشباب اعترافا بالصعوبات التي يواجهها الشباب بسبب انعدام الفرص الكافية للتعليم والتدريب، وبسبب البطالة، وانحراف الشباب، وتعاطي المخدرات، ورداءة المرافق والخدمات الصحية وانعدام المشاركة في حياة المجتمع وفي صنع القرار، وغير ذلك.
    Women with Disabilities 238. Disabled women in Hong Kong are provided with equal treatment as regards access to health facilities and services just like any other person in the community. UN 238 - تعامل النساء المعوقات في هونغ كونغ معاملة مساوية لما يلقاه أي شخص آخر في المجتمع فيما يختص بإمكانية الاستفادة من المرافق والخدمات الصحية.
    30. Militarization refers to the taking over or use of health facilities and services by armed forces or law enforcement agencies for achieving military objectives. UN 30 - تشير العسكرة إلى الاستيلاء على المرافق والخدمات الصحية أو استخدامها من قبل القوات المسلحة أو وكالات إنفاذ القانون لتحقيق أهداف عسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus