"المرافق والمواد" - Traduction Arabe en Anglais

    • facilities and materials
        
    • facilities and material
        
    Credible and effective measures should be taken to ensure the security of nuclear facilities and materials and to prevent the diversion of nuclear materials. UN وينبغي اتخاذ تدابير فعالة وذات مصداقية لضمان أمن المرافق والمواد النووية ولمنع تحويل المواد النووية.
    National technical means to detect undeclared facilities and materials will also have a role to play. UN كما ستقوم بدور في هذا الباب الوسائل التقنية الوطنية لكشف المرافق والمواد غير المعلنة.
    Malaysia views with serious concern the fact that certain nuclear facilities and materials in the Middle East are not subject to IAEA comprehensive safeguards. UN وتنظر ماليزيا بقلق بالغ إلى أن بعض المرافق والمواد النووية في الشرق الأوسط غير خاضعة لضمانات الوكالة الشاملة.
    Effective measures should be taken to ensure the safety of nuclear facilities and materials to prevent the diversion of such materials. UN وينبغي اتخاذ تدابير فعالة لضمان سلامة المرافق والمواد النووية لمنع تحويل هذه المواد إلى أغراض غير مشروعة.
    In accordance with the Convention and Code, Uzbekistan is required to establish a physical-protection system for preventing illegal access to nuclear facilities and material by unauthorized persons. UN ويتوجب على أوزبكستان وفقا لتلك الاتفاقية وهذه المدونة أن تضع نظاما للحماية المادية لمنع الأشخاص غير المأذونين من الوصول غير الشرعي إلى المرافق والمواد النووية.
    All nuclear facilities and materials in the territory of the GUAM countries were subject to IAEA full-scope safeguards. UN وقال إن جميع المرافق والمواد النووية في إقليم بلدان منظمة جوام تخضع لضمانات كاملة النطاق وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In accordance with the Convention and the Code, Uzbekistan has the obligation to establish a system of physical protection to prevent illegal access to nuclear facilities and materials by unauthorized persons. UN ووفقا للاتفاقية والمدونة، يقع التزام على أوزبكستان بإقامة نظام للحماية المادية لمنع الأشخاص غير المأذون لهم من الوصول غير الشرعي إلى المرافق والمواد النووية.
    Calling for implementation of the reaffirmation by the NPT 2000 Review Conference of the necessity for Israel to accede to the Treaty and to accept putting its nuclear facilities and materials under the comprehensive safeguards of the International Atomic Energy Agency; UN وإذ يدعو إلى تنفيذ التأكيد الذي قدمه مؤتمر 2000 لمراجعة معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية للمرة الأولى بضرورة انضمام إسرائيل للمعاهدة وإخضاع جميع المرافق والمواد النووية وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية،
    The accommodation of women prisoners shall have facilities and materials required to meet women's specific hygiene needs, including sanitary towels provided free of charge and a regular supply of water to be made available for the personal care of children and women, in particular women involved in cooking and those who are pregnant, breastfeeding or menstruating. UN توفر في إيواء السجينات المرافق والمواد الضرورية لتلبية احتياجاتهن الخاصة من حيث النظافة الشخصية، بما في ذلك توافر المناشف الصحية مجانا والإمداد بالمياه بصورة منتظمة لأغراض العناية الشخصية بالأطفال والنساء، ولا سيما النساء اللواتي يشاركن في الطهي والحوامل أو المرضعات أو النساء في فترة الطمث.
    Where tuition is free, charges can be levied for the use of educational facilities and materials (such as laboratories, computers or sports equipment), or for extracurricular activities (such as excursions or sports events), or generally for educational development or school maintenance. UN وحيثما يكون التعليم مجانيا يمكن فرض الرسوم لاستخدام المرافق والمواد التعليمية (مثل المختبرات أو الحواسيب أو المعدات الرياضية) أو للأنشطة الخارجة عن المنهاج الدراسي (مثل الرحلات أو التظاهرات الرياضية) أو بشكل عام لتطوير التعليم أو صيانة المدارس.
    Calling for implementation of the reaffirmation by the NPT 2000 Review Conference of the necessity for Israel to accede to the Treaty and to accept putting its nuclear facilities and materials under the comprehensive safeguards of the International Atomic Energy Agency; UN وإذ يدعو إلى تنفيذ التأكيد الذي قدمه مؤتمر 2000 لمراجعة معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية للمرة الأولى بضرورة انضمام إسرائيل للمعاهدة وإخضاع جميع المرافق والمواد النووية وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ،
    The government is struggling with a structural shortage of teachers (with regard to numbers and quality), teacher houses, suitable teaching facilities and materials. UN والحكومة تعاني من نقص هيكلي في المعلمين (بالنسبة إلى الأعداد والنوعية)، ومساكن المعلمين، وتوفر المرافق والمواد التعليمية الملائمة.
    The construction programme had started in 2012/13 with the acquisition of major equipment, such as prefabricated facilities and materials, and would continue into a construction phase to establish major logistical hubs in Gao, Timbuktu, Kidal, Mopti, Tessalit and Bamako over the 2013/14 and 2014/15 periods. UN وقد بدأ برنامج التشييد في الفترة 2012/2013 باقتناء معدات رئيسية مثل المرافق والمواد الجاهزة، وسيستمر في مرحلة التشييد لإقامة مراكز لوجستية رئيسية في غاو وتومبوكتو وكيدال وموبتي وتيساليت وباماكو خلال الفترتين 2012/2013 و 2014/2015.
    The accommodation of women prisoners shall have facilities and materials required to meet women's specific hygiene needs, including sanitary towels provided free of charge and a regular supply of water to be made available for the personal care of children and women, in particular women involved in cooking and those who are pregnant, breastfeeding or menstruating. UN يجب أن توفر للسجينات في أماكن إيوائهن المرافق والمواد الضرورية لتلبية احتياجاتهن الخاصة من حيث النظافة الشخصية، بما في ذلك الحفاضات الصحية مجانا والإمداد بالمياه بصورة منتظمة لأغراض العناية الشخصية للأطفال والنساء، ولا سيما النساء اللواتي يقمن بأعمال الطهي والحوامل أو المرضعات أو اللواتي يجيئهن الحيض.
    However, factors in school, including inadequate educational facilities and materials, the distance between the girls' homes and schools, and the shortage of female teachers negatively contributed to the enrolment of girls in the primary and junior levels. UN غير أن العوامل السائدة في المدارس، التي تشمل نقص المرافق والمواد التعليمية، وبعد المسافة بين منازل البنات ومدارسهن، ونقص المعلمات، تؤثر سلباً على التحاق البنات بالمدارس في المرحلتين الابتدائية والمتوسطة(114).
    The accommodation of women prisoners shall have facilities and materials required to meet women's specific hygiene needs, including sanitary towels provided free of charge and a regular supply of water to be made available for the personal care of children and women, in particular women involved in cooking and those who are pregnant, breastfeeding or menstruating. UN يجب أن تتوفَّر في إيواء السجينات المرافق والمواد الضرورية لتلبية الاحتياجات الخاصة بهن من حيث النظافة الشخصية، بما في ذلك توفّر المناشف الصحية مجاناً والإمداد بالمياه بصورة منتظمة لأغراض العناية الشخصية بالأطفال والنساء، لا سيما النساء اللواتي يشاركن في الطهي والحوامل أو المرضعات أو اللواتي يمرُرْن بفترة المحيض.
    The accommodation of women prisoners shall have facilities and materials required to meet women's specific hygiene needs, including sanitary towels provided free of charge and a regular supply of water to be made available for the personal care of children and women, in particular women involved in cooking and those who are pregnant, breastfeeding or menstruating. UN يجب أن تتوفَّر في إيواء السجينات المرافق والمواد الضرورية لتلبية الاحتياجات الخاصة بهن من حيث النظافة الشخصية، بما في ذلك توفّر المناشف الصحية مجاناً والإمداد بالمياه بصورة منتظمة لأغراض العناية الشخصية بالأطفال والنساء، لا سيما النساء اللواتي يشاركن في الطهي والحوامل أو المرضعات أو اللواتي يمرُرْن بفترة المحيض.
    :: Management of nuclear weapons stockpiles until such stockpiles are eliminated in a manner that maximizes safety and security, prevents unauthorized access or exploitation of nuclear weapons-related knowledge or material and subjects civil nuclear facilities and materials to IAEA safeguards and the Additional Protocol, consistent with national security and nonproliferation principles. UN :: إدارة ترسانات الأسلحة النووية حتى يتم التخلص من هذه الترسانات بطريقة تحقق الحد الأعلى من السلامة والأمن، وتمنع الوصول دون ترخيص إلى المعلومات أو المواد ذات الصلة بالأسلحة النووية أو استخدامها، وإخضاع المرافق والمواد النووية المدنية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والبروتوكول الإضافي بما يتسق مع مبادئ عدم الانتشار والأمن الوطني.
    The accommodation of women prisoners shall have facilities and materials required to meet women's specific hygiene needs, including sanitary towels provided free of charge and a regular supply of water to be made available for the personal care of children and women, in particular women involved in cooking and those who are pregnant, breastfeeding or menstruating. UN يجب أن تتوفَّر في إيواء السجينات المرافق والمواد الضرورية لتلبية الاحتياجات الخاصة بهن من حيث النظافة الشخصية، بما في ذلك توفّر المناشف الصحية مجاناً والإمداد بالمياه بصورة منتظمة لأغراض العناية الشخصية بالأطفال والنساء، لا سيما النساء اللواتي يشاركن في الطهي والحوامل أو المرضعات أو اللواتي يمرُرْن بفترة المحيض.
    The accommodation of women prisoners shall have facilities and materials required to meet women's specific hygiene needs, including sanitary towels provided free of charge and a regular supply of water to be made available for the personal care of children and women, in particular women involved in cooking and those who are pregnant, breastfeeding or menstruating. UN يجب أن تتوفَّر للسجينات في أماكن إيوائهن المرافق والمواد الضرورية لتلبية احتياجاتهن الخاصة من حيث النظافة الشخصية، بما في ذلك الحفاضات الصحية مجاناً والإمداد بالمياه بصورة منتظمة لأغراض العناية الشخصية للأطفال والنساء، ولا سيما النساء اللواتي يقمن بأعمال الطهي والحوامل أو المرضعات أو اللواتي يجيئهن الحيض.
    Note verbale dated 18 August 2014 from the Permanent Mission of Ukraine addressed to the Acting Secretary- General of the Conference on Disarmament transmitting the comment by the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine on the protest expressed to the Russian Federation regarding its attempts to extend its jurisdiction over the Ukrainian nuclear facilities and material in the Autonomous Republic of Crimea UN مذكرة شفوية مؤرخة 18 آب/أغسطس 2014 موجهة من البعثة الدائمة لأوكرانيا إلى الأمين العام بالنيابة لمؤتمر نزع السلاح تحيل بها تعليق وزارة الخارجية الأوكرانية بشأن الاحتجاج المقدم للاتحاد الروسي على محاولاته توسيع نطاق ولايته لتشمل المرافق والمواد النووية الأوكرانية في جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus