"المراقبة الأرضية" - Traduction Arabe en Anglais

    • ground control
        
    • terrestrial observing
        
    • Earth observation
        
    • terrestrial observations
        
    • ground surveillance
        
    • ground observation
        
    • ground-based observations
        
    • of Earthwatch
        
    • terrestrial observation
        
    • ground-based surveillance
        
    :: 1 field mission of three weeks along the land boundary to supervise and certify the survey of the ground control points UN :: إيفاد بعثة ميدانية واحدة لمدة ثلاثة أسابيع على طول الحدود البرية للإشراف والتصديق على مسح نقاط المراقبة الأرضية
    :: 1 report of the certifying officers on the work done by contractors carrying out the survey of the ground control points UN :: قيام الموظفين المعنيين بالتصديق بإعداد تقرير واحد عن العمل الذي ينجزه المتعاقدون الذين ينفذون عملية مسح نقاط المراقبة الأرضية
    Among others, these include the design and implementation of integrated global information-related products and the establishment of an international mechanism for developing standards for terrestrial observing systems. UN وتشمل هذه التوصيات، ضمن توصيات أخرى، تصميم وتنفيذ نواتج إعلامية شاملة ومتكاملة وإنشاء آلياتٍ دولية لوضع المعايير اللازمة لنظم المراقبة الأرضية.
    Progress report on developing a framework for the preparation of guidance materials, standards and reporting guidelines for terrestrial observing systems for climate. UN التقرير المرحلي عن وضع إطار لإعداد المواد الإرشادية والمعايير والمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير فيما يخص نُظم المراقبة الأرضية للمناخ.
    21. Esrange, near Kiruna, is in all likelihood the world's busiest Earth observation ground station. UN وأغلب الظن أن محطة ايسرانج، الواقعة بالقرب كيرونا، هي من أكثر محطات المراقبة الأرضية ازدحاما في العالم.
    B. Data needs and long-term terrestrial observations UN باء - الاحتياجات من البيانات وعمليات المراقبة الأرضية الطويلة الأجل
    ground surveillance radar US Army PPS 15 UN رادار المراقبة الأرضية جيش الولايات المتحدة PPS 15
    This has involved principally the emplacement of secondary datum markers and ground control points. UN واشتمل هذا أساسا على وضع علامات البيان الثاني ونقاط المراقبة الأرضية.
    Lieutenant Granderson, locate ground control. Open Subtitles اللفتنانت غراندرسون، تحديد المراقبة الأرضية.
    I mean, it was programmed to end out a pre-arrival signal... to alert ground control. Open Subtitles أنه كان مبرمجا لإرسال إشارة قبل وصولها لتنبيه المراقبة الأرضية.
    My delegation would like to stress the need to enhance the security of space systems on the ground, given that the operation of a space object is connected through close contact with ground control centres. UN ويود وفد بلدي أن يشدد على ضرورة تعزيز أمن النظم الفضائية على الأرض، لأن تشغيل جسم فضائي يرتبط ارتباطا وثيقا بمراكز المراقبة الأرضية.
    Together with the two other field offices located at Asmara and Addis Ababa, the Adigrat office is carrying out the preparatory work for demarcation, including the secondary datum and ground control point surveys. UN ويضطلع مكتب أديغرات، مع المكتبين الميدانيين الآخرين في أسمرة وأديس أبابا، بالأعمال التحضيرية للترسيم، بما في ذلك عمليات المسح للبيان الثاني ونقطة المراقبة الأرضية.
    The ground control station for the Swedish telecommunication and direct broadcasting satellite (DBS) series Sirius is also located at Esrange. UN وتقع في ايسرانج أيضا محطة المراقبة الأرضية التابعة لشركة الاتصالات السويدية وسلسلة سواتل البث الإذاعي المباشر Sirius.
    FCCC/SBSTA/2005/MISC.16 Progress report on developing a framework for the preparation of guidance materials, standards and reporting guidelines for terrestrial observing systems for climate. UN FCCC/SBSTA/2005/MISC.15 التقرير المرحلي عن وضع إطار لإعداد المواد الإرشادية والمعايير والمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير فيما يخص نُظم المراقبة الأرضية للمناخ.
    The SBSTA welcomed the efforts by the GTOS secretariat to develop a framework for the preparation of guidance materials, standards and reporting guidelines for terrestrial observing systems for climate, in response to decision 11/CP.9. UN 40- ورحبت الهيئة الفرعية بالجهود التي بذلتها أمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض من أجل وضع إطار لإعداد المواد الإرشادية والمعايير والمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير فيما يخص نظم المراقبة الأرضية للمناخ استجابة للمقرر 11/م أ-9.
    The SBSTA welcomed the efforts by the GTOS secretariat to develop a framework for the preparation of guidance materials, standards and reporting guidelines for terrestrial observing systems for climate and encouraged the GTOS to continue its work. UN 93- ورحبت الهيئة الفرعية بالجهود التي بذلتها أمانة النظام العالمي للمراقبة الأرضية من أجل وضع إطار لإعداد المواد الإرشادية والمعايير والمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير فيما يخص نُظم المراقبة الأرضية للمناخ، وشجعت النظام العالمي للمراقبة الأرضية على مواصلة أعماله.
    The contractor will promote the concept of the DesertWatch system within the user community by implementing a user-oriented promotion plan and by producing a dedicated user handbook with guidelines on the use of Earth observation data within the context of the UNCCD. UN وسيعمل المتعاقد على تعزيز مفهوم نظام مراقبة الصحارى لدى جماعات المستخدمين وذلك عن طريق تنفيذ خطة ترويج موجهة لتشجيع المستخدمين وعن طريق إصدار دليل للمستخدم يحوي توجيهات عن كيفية استخدام بيانات المراقبة الأرضية في سياق اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    It encouraged the GTOS to continue coordinating the development of methodologies for climate-related terrestrial observations and to continue working with its sponsors and the International Organization for Standardization, and in broad consultation with relevant partners, towards implementation of that workplan, including through mobilization of the necessary resources. UN وشجعت الهيئة الفرعية النظام العالمي لمراقبة الأرض على مواصلة تنسيق وضع منهجيات لعمليات المراقبة الأرضية المتصلة بالمناخ، ومواصلة العمل مع الجهات الراعية() والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس، بتشاورٍ واسع النطاق مع الشركاء المعنيين، من أجل تنفيذ خطة العمل المذكورة بوسائل تشمل حشد الموارد اللازمة.
    All force elements will have a role to play in this regard, but the core of this capability will be provided by military observers, ground surveillance companies in each sector and air surveillance. UN وسيكون لجميع عناصر القوة دور في هذا الصدد، غير أن الجزء الأساسي في هذه القدرة سيوفره المراقبون العسكريون وسرايا المراقبة الأرضية في كل قطاع، إلى جانب المراقبة الجوية.
    The research and conceptualization would be based on the concept notes provided by the members and would be combined with space-based data, ground observation data and historical data so as to achieve more effective monitoring and early warning for drought events and to identify high-risk drought-prone areas. UN وسوف تستند عمليات البحث وصوغ المفاهيم إلى المذكرات المفاهيمية التي يقدمها الأعضاء وسوف تُقرن بالبيانات الفضائية وبيانات المراقبة الأرضية والبيانات التاريخية لزيادة فعالية رصد حالات الجفاف والإنذار المبكر بها والتعرف على المناطق المعرضة بشدة لخطر الجفاف.
    Analysis of data from foreign programmes or ground-based observations constitutes the major portion of space science research in the Republic of Korea. UN ويمثل تحليل البيانات المستقاة من البرامج الأجنبية أو عمليات المراقبة الأرضية الجزء الرئيسي من بحوث علوم الفضاء في جمهورية كوريا.
    (f) State of the marine environment: two recurrent publications national and regional state of the environment reports;** two non-recurrent reports; improved information dissemination on the state of the environment in support of Earthwatch (1994);* biodiversity reports and assessments (1994); two world resources reports and other reports (one each in 1994 and 1995);** UN )و( حالة البيئة البحرية: منشوران متكرران: تقارير وطنية وإقليمية عن حالة البيئة**؛ تقريران غير متكررين؛ تحسين نشر المعلومات عن حالة البيئة لدعم المراقبة اﻷرضية* )١٩٩٤(؛ تقارير وتقييمات التنوع اﻹحيائي )١٩٩٤(؛ عددان من تقرير الموارد العالمية، وتقارير أخرى )عدد واحد في كل من ١٩٩٤ و ١٩٩٥(**؛
    29. At its thirty-third session, the SBSTA invited the Global terrestrial observing System (GTOS) to report, at the thirty-fifth session of the SBSTA, on progress made on matters related to, inter alia, the development of methodologies for climate-related terrestrial observation and the implementation of the workplan, improvement of terrestrial networks and synergy with ongoing relevant initiatives. UN 29- ودعت الهيئة الفرعية في دورتها الثالثة والثلاثين النظام العالمي لمراقبة الأرض إلى أن يعد تقريراً، يقدمه إليها في دورتها الخامسة والثلاثين، عن التقدم المحرز بشأن جملة من المسائل ذات الصلة، منها مسألة وضع منهجيات لعمليات المراقبة الأرضية المتصلة بالمناخ، وتنفيذ خطة العمل، وتحسين الشبكات الأرضية، والتآزر فيما بين المبادرات الجارية ذات الصلة بهذا الموضوع().
    In case of such an attack it would be unlikely that ground-based surveillance could detect the event happening in time to prevent it. UN وفي حالة وقوع مثل هذا الهجوم، فإن من غير المرجح أن تتمكن أجهزة المراقبة الأرضية من رصد الحدث في الوقت المناسب لمنعه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus