"المراقبة المشتركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Joint Control
        
    • Joint Oversight
        
    • Joint Monitoring
        
    • joint surveillance
        
    The statement emphasized the importance of increasing the effectiveness of the existing peace formats, including the Joint Control commission. UN وشدد البيان على أهمية زيادة فعالية صيغ السلام القائمة، بما في ذلك لجنة المراقبة المشتركة.
    UNHCR is a partner in the Joint Control Commission that was established to facilitate that effort. UN وتعمل المفوضية كطرف في لجنة المراقبة المشتركة التي أنشئت لتيسير هذه العملية.
    INTERFET and TNI now also share Joint Control of the power station in Dili. UN واﻵن فإن القوة الدولية والقوات المسلحة اﻹندونيسية تتقاسم أيضا المسؤولية عن المراقبة المشتركة لمحطة الطاقة في ديلي.
    :: Support for selection and vetting of up to 250 officers, in coordination with the Abyei Joint Oversight Committee UN :: تقديم الدعم إلى عملية فحص واختيار 250 من ضباط الشرطة بالتنسيق مع لجنة المراقبة المشتركة المعنية بأبيي
    25. An Abyei Police Service shall be established. The Abyei Joint Oversight Committee shall determine its size and composition. UN 25 - ينشأ جهاز شرطة لأبيي على أن تحدد لجنة المراقبة المشتركة لأبيي حجم وتشكيل جهاز الشرطة.
    Such a mechanism could be similar to the five-nation Joint Monitoring Commission that had provided considerable assistance in steering the Namibia peace process to a successful conclusion. UN ويمكن لهذه اﻵلية أن تكون على غرار لجنة المراقبة المشتركة التي كانت تتألف من خمسة بلدان وساعدت كثيرا في انجاح العملية التي نفذت في ناميبيا.
    This was the result of the agreement between the Government of Kazakhstan and the Government of Kyrgyzstan on Joint Control at the Kyrgyz-Kazakh borders, signed in 2006. UN ويأتي ذلك نتيجة الاتفاق المبرم بين حكومة كازاخستان وحكومة قيرغيزستان بشأن المراقبة المشتركة على الحدود الكازاخستانية القيرغيزية، الموقع عام 2006.
    Regarding South Ossetia and a possible repatriation from North Ossetia to Georgia, UNHCR has been invited to participate in the work of the Joint Control Commission dealing with the settlement of this particular conflict. UN وفيما يتعلق بجنوب أوسيتيا والعودة المحتملة من شمال أوسيتيا إلى جورجيا، دعيت المفوضية إلى المشاركة في عمل لجنة المراقبة المشتركة التي تعالج تسوية هذا النزاع بالذات.
    Regarding South Ossetia and a possible repatriation from North Ossetia to Georgia, UNHCR has been invited to participate in the work of the Joint Control commission dealing with the settlement of this particular conflict. UN وفيما يتعلق بجنوب أوسيتيا والعودة المحتملة من شمال أوسيتيا إلى جورجيا، دعيت المفوضية إلى المشاركة في عمل لجنة المراقبة المشتركة التي تعالج تسوية هذا النزاع بالذات.
    Russia's aim was to ensure that the Russian-dominated Joint Control Commission became, and remained, the only active player in the region. UN وكانت روسيا تسعى إلى كفالة أن تصبح لجنة المراقبة المشتركة الخاضعة لسيطرتها اللاعب الفعلي الوحيد في المنطقة، وأن تبقى كذلك.
    In this connection, the European Union regrets the cancellation of the meeting of the Joint Control Commission on South Ossetia, scheduled for 17 and 18 July. UN وفي هذا الصدد، يعرب الاتحاد الأوروبي عن أسفه لإلغاء اجتماع لجنة المراقبة المشتركة المعنية بجنوب أوسيتيا التي كان من المقرر عقدها في 17 و 18 تموز/يوليه.
    Continued membership as observer of the Joint Control Commission (JCC) and the ad hoc working group of the JCC on return of refugees/internally displaced persons to their places of origin. UN المخصص التابع للجنة المراقبة المشتركة المعنية بعودة اللاجئين/المشردين عدد الشقق السكنية المعادة. داخلياً إلى أماكن إقامتهم الأصلية.
    (b) Organization and performance of Joint Control concerning labour protection activities in economic units; UN (ب) تنظيم وأداء عمل المراقبة المشتركة لأنشطة حماية العمال في الوحدات الاقتصادية؛
    Support for selection and vetting of up to 250 officers, in coordination with the Abyei Joint Oversight Committee UN تقديم الدعم إلى عملية فحص واختيار 250 من ضباط الشرطة بالتنسيق مع لجنة المراقبة المشتركة المعنية بأبيي
    I urge the two Governments to immediately resume meetings of the Abyei Joint Oversight Committee to provide guidance for the management of political and administrative matters. UN وأحث الحكومتين على الاستئناف الفوري لاجتماعات لجنة المراقبة المشتركة في أبيي لتقديم توجيهات بشأن معالجة المسائل السياسية والإدارية.
    The model assumes a slightly more limited delegation of authority of all transactions in country offices and regional centres, with larger transactions requiring sign-off from the Joint Oversight committee. UN ويفترض هذا النموذج أن يكون تفويض السلطة محدودا بدرجة أعلى بقليل بالنسبة لجميع المعاملات في المكاتب القطرية والمراكز الإقليمية، مع خضوع المعاملات الضخمة لإقرار لجنة المراقبة المشتركة.
    24. The Joint Military Observation Committee will submit reports to the Abyei Joint Oversight Committee. UN 24 - تقدم لجنة المراقبين العسكريين المشتركة تقاريرها إلى لجنة المراقبة المشتركة لأبيي.
    The issue was taken up in the Ceasefire Joint Monitoring Commission and has been referred to the Ceasefire Political Commission for clarification on the location of Akur. UN وقد أثير هذا الموضوع داخل لجنة المراقبة المشتركة لوقف إطلاق النار، وأحيل إلى المفوضية السياسية لوقف إطلاق النار من أجل الحصول على إيضاح بشأن موقع منطقة أكور.
    It will call on Governments of the region to give priority, in their bilateral and regional relations, to cooperation in the areas of security (Joint Monitoring of borders, combating the illegal traffic in arms) and economic development. UN وتذكر حكومات المنطقة بالتعاون، في علاقاتها الثنائية والإقليمية، وعلى سبيل الأولوية في مجال الأمن (المراقبة المشتركة للحدود، ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة) ومجال التنمية الاقتصادية.
    During a meeting of the Joint Monitoring Commission from 27 to 29 March 2006 in Vladikavkaz, a crucial decision was reached to establish a group in the framework of the Joint Monitoring Commission to develop a joint programme of action on resolution of the conflict. UN وخلال اجتماع عقدته لجنة المراقبة المشتركة في الفترة من 27 إلى 29 آذار/ مارس 2006 في فلاديكافكاز، جرى التوصل إلى قرار حاسم بتأسيس فريق في إطار لجنة المراقبة المشتركة من أجل وضع برنامج عمل مشترك من أجل حل النزاع.
    joint surveillance patrols started in that Zone in September 2009. UN وقد بدأت دوريات المراقبة المشتركة في تلك المنطقة في أيلول/سبتمبر 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus