In many cases, control over small arms and light weapons would only be possible if control over ammunition is ensured. | UN | وفي الكثير من الحالات، لا يمكن فرض مراقبة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلا بتأمين المراقبة على الذخائر. |
In turn, our Government is committed to ensuring full transparency and the highest degree of control over the use of any support funds provided. | UN | وحكومتنا، بالمقابل، تلتزم بكفالة الشفافية التامة وأعلى درجات المراقبة على استخدام أي أموال تقدم لنا من باب الدعم. |
Funds have been centralized in the Office of the Chief of Conference Services and reduced as a result of strict controls on the use of overtime. | UN | أصبحت الاعتمادات مركزية في مكتب رئيس خدمات المؤتمرات وانخفضت نتيجة تشديد المراقبة على استخدام العمل اﻹضافي. |
Further operational coordination between the Syrian Arab Republic and Lebanon will be needed to enhance border control on both sides. | UN | ويلزم على الجمهورية العربية السورية ولبنان المضي في تنسيق العمليات من أجل تعزيز المراقبة على جانبي الحدود. |
The Special Rapporteur also examined the impact of surveillance on the right to privacy. | UN | وفحص المقرر الخاص أيضا تأثير المراقبة على حق كفالة الخصوصية. |
The United States supports CICAD in strengthening control over arms trafficking. | UN | وتقدم الولايات المتحدة الدعم للجنة مراقبة المخدرات للبلدان الأمريكية في مجال تعزيز المراقبة على الاتجار بالأسلحة. |
control over vendor claims payment needed to be reinforced. | UN | وهناك حاجة إلى دعم المراقبة على تسديد مطالبات البائعين. |
Thus international law permits a certain degree of control over unreasonable attributions by States of their nationality. | UN | وهكذا فالقانون الدولي يسمح بدرجة معينة من المراقبة على ما تقوم به الدول من إسناد غير معقول لجنسيتها. |
The new law will regulate the control over items on the basis of the munitions list of the Wassenaar Arrangement. | UN | وسينظم القانون الجديد المراقبة على مختلف البنود على أساس قائمة الذخائر الواردة في ترتيب فاسنار. |
Indigenous peoples want more control over information that is distributed about them. | UN | وتريد الشعوب الأصلية تشديد المراقبة على المعلومات التي توزع عنهم. |
Strengthening systems of control over chemical precursors and preventing their diversion and trafficking | UN | تعزيز نظم المراقبة على السلائف الكيمائية ومنع تسريبها والاتجار بها |
Funds have been centralized in the Office of the Chief of Conference Services and reduced as a result of strict controls on the use of overtime. | UN | أصبحت الاعتمادات مركزية في مكتب رئيس خدمات المؤتمرات وانخفضت نتيجة تشديد المراقبة على استخدام العمل اﻹضافي. |
This control on Atlas ensures that all details and quantity of goods received are correctly recorded on Atlas. | UN | وتضمن هذه المراقبة على نظام أطلس أن تسجَّل بشكل صحيح جميع بيانات البضائع الواردة وكمياتها على نظام أطلس. |
I bypass the surveillance on this end, but the Pons can hear every word. | Open Subtitles | تجاوزت المراقبة على هذا الجانب، لكن اليابانييون بإمكانهم سماع كل كلمة. |
KFOR has tightened control of the provincial borders and boundaries to prevent extremists based in Kosovo from operating elsewhere. | UN | وقامت قوة كوسوفو بتشديد المراقبة على حدود المقاطعة لمنع المتطرفين المتمركزين في كوسوفو من العمل في الأماكن الأخرى. |
The controls at the Finnish borders fully meet the requirements of the Schengen acquis concerning the controls at external borders. | UN | وعمليات المراقبة على الحدود الفنلندية تفي تماما بمتطلبات مجموعة صكوك شينغين فيما يتعلق بالمراقبة على الحدود الخارجية. |
oversight by the control Authority is limited to monitoring compliance with the obligations set out in the Anti-Money Laundering Act. | UN | وتقتصر الرقابة التي تضطلع بها سلطة المراقبة على التأكد من احترام الالتزامات التي يحددها القانون المتعلق بغسل الأموال. |
After the death of the pastor, the surveillance of the parish increased. | UN | وبعد وفاة القس، زادت المراقبة على الأبرشية. |
It was also extremely important for all States to tighten controls over the precursors used to manufacture drugs and psychotropic substances. | UN | ومن اﻷهمية بمكان أيضا قيام كافة الدول بتعزيز المراقبة على المواد السلف التي تستخدم في تركيب المخدرات والمؤثرات العقلية. |
See 1.25 for the description of the control at borders. | UN | انظر الفقرة 1-25 للاطلاع على وصف المراقبة على الحدود. |
It also carries out the supervision function over credit institutions and their activities in the field of preventing and suspending the financing of terrorism. | UN | كما أنها تؤدي وظيفة المراقبة على مؤسسات الإقراض وأنشطتها في مجال منع ووقف تمويل الإرهاب. |
Wide-area network extended and maintained up to observation positions along the Blue Line | UN | شبكة عريضة جرى تمديدها ويجري صيانتها لتشمل مواقع المراقبة على امتداد الخط الأزرق |
A risk assessment module has been introduced, which allows for targeted controls in sensitive areas. | UN | ومن الجدير بالذكر أنه جرى تنفيذ نموذج لتحليل الأخطار يتيح تركيز المراقبة على المناطق الحساسة. |
At the national level, the indicator measures the monitoring potential of the country by quantifying the number of monitoring systems established and supported. | UN | يقيس المؤشر على المستوى الوطني إمكانية المراقبة على الدولة من خلال حصر وتحديد عدد نظم المراقبة ودعمها. |